oh well

Oh well, in that case, all right, but just one.
Bueno, en ese caso, está bien, pero solo uno.
Oh well now you're just trying to make me feel better.
Bueno, ahora solo estás intentando hacerme sentir mejor.
Oh well, I guess you had a lot to celebrate.
Bueno, supongo que tenías mucho que celebrar.
Oh well, I was thinking that I'd go with right-left-right.
Bueno, yo estaba pensando que iría con derecha-izquierda-derecha.
Oh well, Candice is a very perceptive woman.
Bueno, Candice es una mujer muy perspicaz.
Oh well, all in the name of science.
Pues, todo en nombre de la ciencia.
But that's impossible. Oh well, I'm looking right at it.
Pero eso es imposible. Bueno, estoy mirándolo ahora mismo.
Oh... Oh well, I'm flattered, but it's not for sale.
Bueno, me siento halagado, pero no está a la venta.
Oh well, I guess you had a lot to celebrate.
Bueno, supongo que tenías mucho que celebrar.
Oh well, Bujin wasn't gonna do anything about it.
Bueno, Bujin no iba a hacer nada al respecto.
Oh well I can teach you how to deal with bullies.
Bueno, puedo enseñarte como hacer frente a los matones.
Oh well, it wasn't always like that, believe me.
Bueno, no siempre fue así eso, créeme.
Oh well, we'll have to visit Devonshire.
Bueno, vamos a tener que visitar Devonshire.
Oh well, here you are alone, abandoned, orphaned for a second time.
Bueno, aquí estás, solo, abandonado, huérfano por segunda vez.
Oh well, you'll just have to wait until tomorrow...
Bueno, tendrá que esperar hasta mañana...
Oh well, we'll find out when we get there.
Bueno, nos enteraremos cuando lleguemos allí.
Oh well, time to find a chopper.
Bueno, hora de encontrar un helicóptero.
Oh well, I guess I'll have to take, your hand, buddy.
Bueno, supongo que tendré que tomar, tu mano, amigo.
They go, "Oh well, that sounds like a chicken."
Dicen, "Bueno, eso suena como una gallina."
Oh well, that is, my gosh, that is very good news.
Bueno, esto es, Dios mío, es una muy buena noticia.
Palabra del día
embrujado