ONG

¿Qué es lo que gobiernos y ONGs pueden aprender de Coca?
What is it that governments and NGOs can learn from Coke?
Las buenas ONGs, como Oxfam, se entusiasman con esta idea.
The good NGOs, like Oxfam, are very keen on this idea.
Hasta ahora tenemos media docena de universidades y ONGs como socios.
So far we have half a dozen universities and NGOs as partners.
Otra es, que se puede hacer responsables a las ONGs.
Another is, you can make NGOs accountable.
Las mujeres y los niños funcionan muy bien en las campañas de ONGs.
Women and children are very effective in terms of NGO campaigns.
Parecía estar más asentado, habían llegado ONGs, se había abierto una escuela.
It seemed more permanent, NGOs have arrived, a small school has opened.
Algunos trabajadores de ONGs denominan esto "fatiga de compasión".
And there are some charity workers who call this compassion fatigue.
Creemos que estos problemas pertenecen a ONGs o a gobiernos, no a compañías privadas.
We think these problems are the domain of NGOs or governments, not private companies.
Si ellos pueden hacerlo ¿por qué no pueden las ONGs y los gobiernos?
If they can do that, why can't governments and NGOs do the same thing?
Teníamos 130 fuentes de información diferentes, desde informes de ONGs hasta periódicos y canales de noticias.
We did 130 different sources of information—from NGO reports to newspapers and cable news.
Conocí psiquiatras que pasaban tiempo con ellos, trabajadores de asistencia, ONGs, y muchos otros.
I met psychiatrists who spent time with them, aid workers, NGOs, the whole lot.
Es porque se asocian con ONGs de todo el mundo que trabajan con pequeños agricultores accionistas.
It's because they partner with NGOs around the world that are working with small shareholder farmers.
Tenemos décadas de experiencia con nuestras ONGs y nuestras entidades gubernamentales, pero hay una realidad incómoda.
We have decades of experience with our NGOs and with our government entities, and there's an awkward reality.
Así que las ONGs se hacen parte de un sistema de gobierno público, en vez de ser independientes de él.
So the NGOs become part of a public government system, rather than independent of it.
En colaboración con ONGs como Manta Trust mis imágenes ayudaron a Hanifaru a convertirse en un área marina protegida.
And working with NGOs like the Manta Trust, my images eventually helped Hanifaru become a marine-protected area.
Yo tengo que usarlos cuando trabajo con ONGs y con directores de documentales aquí en EE. UU.
I have to use these when I'm working with NGOs and documentary filmmakers here in the States.
Usamos nuestra interdisciplinariedad para mostrar cómo las universidades, las ONGs y empresas privadas pueden asociarse en temas de desarrollo internacional.
We are using our interdisciplinary approach to show how universities, NGOs and private business can partner in international development.
Voy a mostrar ahora unas imágenes de ONGs que a algunos de Uds. le resultarán familiares.
I'm going to turn now to some NGO imagery which will be familiar to some of you in this audience.
Creí importante enfatizar que las personas estaban siendo ayudadas, ya fuera por ONGs internacionales o por organizaciones a nivel local.
I thought it was important to emphasize that people were being helped, whether by international NGOs or by local grassroots organizations.
Bueno, nos inclinamos por soluciones en función de las ONGs, en función del gobierno, en función de la filantropía.
Well, we've tended to see the solutions in terms of NGOs, in terms of government, in terms of philanthropy.
Palabra del día
el portero