OK here

Yeah, but it's been OK here for you guys?
¿Pero a vosotros os ha ido bien por aquí, chicos?
It should be OK here.
Aquí debería estar bien.
Anyway, we're OK here.
De todas formas, estamos bien.
Others they don't bother. Anyway, we're OK here.
En fin, aquí estamos a salvo.
Don't worry. Everything is OK here.
No te preocupes, aquí está todo bien.
Is the picture OK here? - No. I want it higher.
¿Está bien el cuadro aquí? - No. Lo quiero más arriba.
Ok Here we are in the light of day.
Ok. Estamos aquí bajo la luz del día.
The tuning rate is ok here.
La sintonía promedio aquí está bien.
It's ok here, but people sometimes take advantage because it's so relaxed.
Esto está bien, pero de alguna manera la gente se aprovecha de que sea relajado.
I think you're gonna be ok here.
Creo que estará bien.
But, is everything gonna be ok here with you, all by yourself?
¿Pero está bien que te deje todo?
Hey, everything ok here?
Oye, ¿va todo bien?
Look, are you gonna be OK here if run out?
Mira, ¿vas a estar bien aquí si estás agotado?
Look, are you gonna be OK here if run out?
Mira, ¿vas a estar bien aquí si estás agotado?
Look, are you gonna be OK here if run out?
Mira, ¿vas a estar bien aquí si me voy?
Look, I think I can make everything OK here.
Mira, creo que puedo hacer que todo esté bien aquí.
I'll be OK here in the 21st century.
Estaré bien aquí, en el siglo XXI.
Are you sure you're going to be OK here?
¿Estás seguro que estarás bien aquí?
I think you'll do OK here.
Creo que te va a hacer bien estar aquí.
Is the RV going to be OK here?
¿Va a estar segura aquí mi casa rodante?
Palabra del día
amable