Milky Way

Our own Milky Way Galaxy is rich in this kind of planets.
Nuestra Vía Láctea es rica en esta clase de planetas.
Our universe is Nebadon, part of the Superuniverse of Orvonton, which includes the Milky Way Galaxy.
Nuestro universo es Nebadón, parte del Superuniverso de Orvontón, el cual incluye la galaxia de la Vía Láctea.
The Milky Way Galaxy has made almost a full rotation since this cluster formed 200 million years ago.
La Galaxia la Vía Láctea ha realizado casi un giro completo desde que este cúmulo se formó hace 200 millones de años.
And it is the start of your divinely bestowed project to bring everlasting peace to the Milky Way Galaxy!
¡Y es el comienzo de vuestro proyecto divinamente conferido para llevar la paz duradera a la Galaxia de la Vía Láctea!
We humans are physical Angels whose primary purpose is to serve the multitudes of living stars and planets that make up our Milky Way Galaxy.
Los humanos somos Ángeles físicos cuyo principal propósito es servir a las multitudes de estrellas y planetas vivientes que forman la Galaxia de la Vía Láctea.
Over time, we came to realise that the stars are actually very far away, scattered throughout the Milky Way Galaxy or beyond.
Con el tiempo, nos dimos cuenta de que las estrellas están realmente muy lejos, repartidas por toda la galaxia de la Vía Láctea o más lejos.
The group, known as N159W, is located some 158,000 light years away in the Large Magellanic Cloud (LMC), a satellite to our Milky Way Galaxy.
El grupo, conocido como N159W, se encuentra a unos 158 mil años luz de distancia en la Gran Nube de Magallanes (LMC), una galaxia enana satélite de nuestra Vía Láctea.
In fact, the head of Harvard's observatory back then gave a great debate in which he argued that the Milky Way Galaxy was the entire universe.
De hecho, en esa época el director del observatorio de Harvard participó en un gran debate en donde planteó que la galaxia de la Vía Láctea era todo el universo.
This knowledge will introduce you to your Ascended Masters and to your Inner Earth cousins, and you will also begin to absorb information about the true history of this world and the Milky Way Galaxy.
Ese conocimiento os presentará a vuestros Maestros Ascendidos y a vuestros primos de la Tierra Interna, y también empezaréis a absorber información sobre la historia verdadera de este mundo y de la Galaxia de la Vía Láctea.
It is this specialty of yours that makes these once-dark star-nations anxious to get you started on this exceptional and sacred assignment, one that is to bring a true, permanent peace to the Milky Way Galaxy.
Es esta especialidad vuestra la que hace que esas naciones estelares anteriormente oscuras estén ansiosas por que empecéis esa excepcional y sagrada misión, una que va a llevar una paz verdadera y permanente a la Galaxia de la Vía Láctea.
Its position in the Milky Way galaxy is well known. 2.
Su posición en la galaxia de la Vía Láctea es bien conocida. 2.
That's synchrotron radiation from the Milky Way Galaxy.
Esa es la radiación de sincrotrón de la Vía Láctea.
There are about a hundred billion stars in the Milky Way Galaxy.
Hay unas cien mil millones de estrellas en la Vía Láctea.
The vast Milky Way Galaxy is within this Superuniverse.
La vasta Galaxia de la Vía Láctea está dentro de este Súper Universo.
The Milky Way Galaxy is a Superuniverse, having 100,000 universes within it.
La Galaxia Vía Láctea es un Súper Universo, que tiene dentro de sí 100.000 universos.
Our solar system is on a voyage through the disc-shaped Milky Way Galaxy.
Nuestro Sistema Solar viaja a través del disco que forma la Vía Láctea.
Our Milky Way Galaxy is similar in many ways to this one, seen by SDSS.
Nuestra Galaxia la Vía Láctea es similar a ésta, encontrada por el SDSS.
Therefore, we may regard the nucleus of the Milky Way Galaxy as a standard.
Por tanto, podemos considerar al núcleo de la galaxia de la Vía Láctea como un estándar.
The sun's position in our spiral Milky Way Galaxy is also ideal.
La posición del sol en nuestro sistema espiral, La Galaxia de la Vía Láctea, es también ideal.
M81 is about the same size and brightness as our own Milky Way Galaxy.
M81 es casi del mismo tamaño y el brillo como nuestra propia Vía Láctea (Milky Way Galaxy).
Palabra del día
el ponche de huevo