ladyship

Is there anything else I can do for Your Ladyship?
¿Hay algo más que pueda hacer por Su Señoría?
Ethel, I've a message for you from Her Ladyship.
Ethel, tengo un mensaje para ti de Su Señoría.
She came here with a message from Her Ladyship.
Vino aquí con un mensaje de Su Señoría.
Never too late to come home, Your Ladyship.
Nunca es demasiado tarde para volver a casa, Su Señoría.
But Her Ladyship insisted on a second chance.
Pero Su Señoría insistió en una segunda oportunidad.
I get to play at being equal with her Ladyship.
Tengo que jugar a ser iguales con la Señora.
She seems to think that Her Ladyship might want to help.
Ella parece creer que Su Señoría podría querer ayudar.
My Ladyship, may I have the honor of this dance?
¿Su Señoría, puedo tener el honor de esta pieza?
Your Ladyship, always such a delight to be at your service.
Su Señoría, es siempre un placer estar a su servicio.
It is not confirmed that I am ill, Your Ladyship.
No está confirmado que esté enferma, Su Señoría.
Did you say anything about me to Her Ladyship?
¿Le dijo algo sobre mí a Su Señoría?
It is for me, but then I'm not Your Ladyship.
Para mí lo es. Pero yo no soy Su Señoría.
You must join Her Ladyship, you mustn't keep her waiting.
Deberías unirte a Su Señoría, no deberías hacerla esperar.
Don't have anything to do with them, your Ladyship.
Usted no tiene nada que ver con ellos, señoría.
Her Ladyship knew they were going to hand in the lease.
Su señoría sabía que iban a entregar el contrato de arrendamiento.
Don't believe a word she says, your Ladyship.
No creo una palabra de lo que dice, Su Excelencia.
But Her Ladyship insisted on a second chance.
Pero su Señoría insistió en una segunda oportunidad.
She came here this morning with a message from Her Ladyship.
Vino aquí con un mensaje de Su Señoría.
That's what's going to happen to Her Ladyship!
¡Eso es lo va a suceder a Su Señoría!
I was going to see if Her Ladyship needs anything.
Iba a ver si su señoría necesita algo.
Palabra del día
la medianoche