Ladin

Nos ayudan en la creación de la mayor 'Auhelawa - Ladin diccionario en línea.
Collaboration Help us in creating the largest 'Are'are-Ladin dictionary online.
Ben Ladin dejó Afganistán antes de que las tropas de los EE.UU. llegaran.
Ben Ladin left Afghanistan before U.S. troops arrived.
Bienvenidos al diccionario 'Auhelawa - Ladin.
Welcome to the 'Are'are-Ladin dictionary.
Información complementaria: estrecho colaborador de Usamah bin Ladin y gestor de desplazamientos terroristas».
Other information: Close associate of Usama Bin Laden and facilitator of terrorist travel.
El curso utiliza 'Ladin Standard'.
The course uses the 'Standard Ladin' spelling.
Información adicional: a) Supuestamente ciudadano egipcio; b) Responsable de la seguridad de Usama Bin Ladin.
Other information: (a) Thought to be an Egyptian national; (b) Responsible for Usama bin Laden's security.
Todas las habitaciones del Garnì Ladin disponen de conexión Wi-Fi y algunas tienen zona de cocina pequeña.
Rooms at Garnì Ladin all have Wi-Fi access and some even have a small kitchenette.
Ofrecemos no solo diccionario 'Auhelawa - Ladin, pero los diccionarios para cada par de lenguas existentes - en línea y gratis.
We provide not only dictionary 'Are'are-Ladin, but dictionaries for every existing pairs of languages - online and free.
Información adicional: a) coordinador de seguridad de Usama bin Ladin, b) repatriado a Afganistán en febrero de 2006.»
Other information: (a) Security coordinator for Usama bin Laden, (b) Repatriated to Afghanistan in February 2006.’
Información adicional: a) Coordinador de seguridad de Usama bin Ladin, b) repatriado a Afganistán en febrero de 2006.».
Other information: (a) Security coordinator for Usama bin Laden, (b) Repatriated to Afghanistan in February 2006.’
Información adicional: a) coordinador de seguridad de Usama bin Ladin, b) repatriado a Afganistán en febrero de 2006.
Other information: (a) Security coordinator for Usama bin Laden, (b) Repatriated to Afghanistan in February 2006.
Información adicional: estrecho colaborador de Usamah bin Ladin y gestor de desplazamientos terroristas.» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por:
Other information: Close associate of Usama Bin Laden and facilitator of terrorist travel.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Otros datos: estrecho colaborador de Usamah Bin Ladin y gestor de desplazamientos terroristas» se sustituirá por el texto siguiente:
Other information: Close associate of Usama Bin Laden and facilitator of terrorist travel.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Información complementaria: a) su dirección sigue siendo la misma, b) chófer y guardaespaldas personal de Usama bin Ladin de 1996 a 2001».
Other information: (a) address is previous address, (b) driver and private bodyguard to Usama Bin Laden from 1996 until 2001.
Información complementaria: Cuñado y estrecho colaborador de Usamah bin Ladin. Se le considera director de la organización financiera de Usama bin Ladin».
Other information: Brother-in-law and close associate of Usama Bin Laden; said to be head of Usama Bin Laden's financial organization.
Esperanza es Licenciada en Pedagogía de la Danza y ambos son instructores internacionales de Ladin Hustle por la IHDA, así como Jueces Internacionales de Salsa.
Esperanza has a BA in Dance Pedagogy and both are international instructors for Ladin Hustle from the IHDA, as well as International Salsa Judges.
Además de Corvara en Badia es uno de los 18 municipios que forman la Ladinia, la región de dolomita donde tienes la prevalencia de Ladin habla instructores.
Besides Corvara in Badia is one of 18 municipalities that form the Ladinia, the dolomite region where you have the prevalence of Ladin speaking instructors.
En este sentido merece particularmente la pena resaltar los vestigios de los osos de las cavernas que se recogen en el Museo Ladin Ursus Ladinicus.
Particularly worthy of note in this context was the discovery of the Cave Bear, which has been dedicated to the Ladin Ursus Ladinicus Museum.
Información adicional: a) coordinador de seguridad de Usama bin Ladin, b) repatriado a Afganistán en febrero de 2006.» se sustituye por el siguiente texto:
Other information: (a) Security coordinator for Usama bin Laden, (b) Repatriated to Afghanistan in February 2006.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:
Hotel El Garnì Ladin está situado en el centro de Vigo di Fassa, a 200 metros de las escaleras mecánicas que llevan al teleférico de Catinaccio-Rosengarten.
Located in the centre of Vigo di Fassa, 200 metres from the escalators to the Catinaccio-Rosengarten cable car, Garnì Ladin features cosy rooms with wood floors and LCD TVs.
Palabra del día
la alfombra