LEC

No hay experiencia en niños o adolescentes con GIST y SHE/LEC.
There is no experience in children or adolescents with GIST and HES/CEL.
Cancelación de eco: G.168 compatible con el LEC, incluyendo manos libres (AEC)
Echo cancellation: G.168 compatible with the LEC, including hands-free(AEC)
En esta exclusiva oferta te presentamos la iluminación LEC.
In this exclusive offer we present the LEC lighting.
Específicamente concebido para el uso con lámparas LEC, CMH de 315w.
Specifically designed for use with LEC, CMH 315w lamps.
LEC 630w: Estos equipos están en un punto medio entre las 3 opciones disponibles.
LEC 630w: These grow lights are in the middle.
Este es el caso de los equipos de iluminación LEC, o de lámparas led.
In this case CMH fixtures, or LED lamps.
Obtenga el doble de tiempo utilizando una lámpara CDM, CMH, LEC frente a una bombilla HPS.
Get twice the time with using a CDM, CMH, LEC light versus an HPS bulb.
El Volvo FE LEC cuenta con un motor Volvo de 7 litros que desarrolla 300 o 340 CV.
The Volvo FE LEC has Volvo's 7-litre engine producing 300 or 340 hp.
En este estudio, 14 pacientes con SHE/LEC fueron tratados con 100 mg a 1.000 mg de Glivec diarios.
In this study, 14 patients with HES/CEL were treated with 100 mg to 1,000 mg of Glivec daily.
El Volvo FE LEC tiene espacio más que de sobra para los componentes del equipo y sus objetos personales.
The Volvo FE LEC has plenty of space for crew and personal belongings.
El Volvo FE LEC comparte el 95% de sus componentes con otras variantes de la gama Volvo FE.
The Volvo FE LEC shares 95% of its components with other variants of the Volvo FE range.
El gobierno también fuo apoyada por los trabajadores y por la Legión de Veteranos de la Guerra del Chaco (LEC).
The government was also supported by labor and by the Legion of Chaco War Veterans (LEC).
Debido al riesgo de un efecto adverso sobre el desenlace del embarazo, el LEC está absolutamente contraindicado en las mujeres embarazadas.
Due to the risk of an adverse effect on pregnancy outcome, ECC is absolutely contraindicated in pregnant women.
Parece que la LEC pretende abordar ciertos problemas que han surgido en la práctica durante los últimos 16 años.
It is believed that the CPL intends to address various problems that have emerged in practice during the past 16 years.
Manuel Trujillo es cineasta experimental, artista visual y film performer, además de cofundador de los proyectos Trinchera Ensamble y LEC.
Manuel Trujillo is an experimental filmmaker, visual art and film performer, as well as cofounder of Trinchera Ensamble and LEC.
El Volvo FE LEC se ha diseñado para el tráfico urbano, que se caracteriza por aceleraciones rápidas y frecuentes paradas y arranques.
The Volvo FE LEC is built for city traffic characterised by fast acceleration and frequent stop-and-go traffic.
Esta eficiencia recibe un impulso aún mayor con la contrastada tecnología LEC de secado UVI (low energy curing) de Manroland Sheetfed.
Efficiency receives an even greater boost with Manroland Sheetfed's proven LEC (Low Energy Curing) UV drying technology.
Se acompaña no obstante el texto de los preceptos de la LEC que regulan la detención y la prisión provisional (anexo XXI).
The text of the provisions of this Act governing detention and pre-trial detention is nevertheless attached herewith (annex XXI).
Así pues, en tales situaciones, un LEC negativo no debe tomarse como prueba inequívoca de ausencia de neoplasia en el conducto cervical.
Thus, in such situations, a negative ECC should not be taken as unequivocal evidence of the absence of neoplasia in the endocervical canal.
Ya en 1933, la Legión Nacional Socialista de los Veteranos (LEC) se fundó, aunque se definió como un partido político solo en 1936.
As early as 1933, the Legion of National Socialist Veterans (LEC) was founded, though it defined itself as a political party only in 1936.
Palabra del día
regocijarse