Jacobin

A Jacobin seizure of power cannot be its instrument.
La toma jacobina del Estado no puede ser su instrumento.
The fall of the Jacobin régime was unavoidable.
La caída del régimen jacobino era inevitable.
The Bolshevists have simply perfected the Jacobin methods.
Los Bolcheviques simplemente han perfeccionado los métodos jacobinos.
The Jacobin clubs were strangled gradually.
Los clubes jacobinos fueron gradualmente estrangulados.
The Jacobin Party came into being only in the course of the upheaval.
El partido jacobino salió a la luz en el transcurso del alzamiento.
The Jacobin government had: Committee of Public Safety responsible by the external security.
El gobierno jacobino tenía el Comité de salvación pública responsable por la seguridad externa.
But Robespierre had no choice. His zig-zags denoted the convulsions of the Jacobin regime.
Pero Robespierre no tenía opción: sus oscilaciones reflejaban las convul siones del régimen jacobino.
The French Thermidor had its foundation in the contradictions of the Jacobin régime.
El termidor francés hundía sus raíces en las contra dicciones del régimen jacobino.
It's as if the Committee of Public Safety had replaced the Convention with the Jacobin Society.
Es como si el Comité de Seguridad Pública había sustituido al Convenio con la Sociedad jacobino.
Without the Jacobin retribution upon feudalism, bourgeois democracy would have been absolutely unthinkable.
Sin la destrucción del feudalismo por el método jacobino, la democracia burguesa hubiera sido inconcebible.
Jacobin magazine, aligned with the Democratic Socialists of America, has said nothing.
La revista Jacobin, alineada con los Socialistas Democráticos de Estados Unidos (DSA) no ha dicho nada.
What separates the Jacobin from the reformist is the conquest of a minimum of democratic guarantees.
Lo que separa al jacobino del reformista es la conquista de un mínimo de garantías democráticas.
Henry III was, however, assassinated by a Jacobin friar on 1 August of that year.
Henry III, sin embargo, asesinado por un fraile jacobino, el 1 de agosto de ese año.
Jacobin and the DSA are oriented not to the working class but to the trade union apparatuses.
Jacobin y el DSA no están orientados a la clase obrera, sino a los aparatos sindicales.
The great French Revolution gave the power to the Jacobin only at the end of 4 years.
La Gran Revolución francesa dio el poder a los jacobinos solo al cabo de cuatro años.
In comparison, Jacobin recently published five articles on Halloween, including pieces relating to witches, ghosts and monsters.
En comparación, Jacobin recientemente publicó cinco artículos sobre Halloween, que incluyen piezas relacionadas con brujas, fantasmas y monstruos.
The independence movement, nourished on Jacobin ideology, temporarily brought about the adoption of egalitarian principles.
La revolución de la Independencia, alimentada de ideología jacobina, produjo temporalmente la adopción de principios igualitarios.
Jacobin is aligning itself with an international campaign for internet censorship by the ruling class.
Jacobin se está alineando con una campaña internacional a favor de la censura de internet por parte de la clase dominante.
One day he even cast a famous anathema on the English people from the tribune of the Jacobin club.
Un día incluso lanzar un anatema famoso en el pueblo inglés de la tribuna del club jacobino.
The Saint-Sernin Basilica, the Jacobin Cloister and the City Hall are a 10-minute walk away.
La basílica de Saint-Sernin, el claustro de Jacobin y el ayuntamiento se encuentran a 10 minutos a pie.
Palabra del día
crecer muy bien