It's nice to see you.

It's nice to see you in the real world, away from Shreck.
Es bueno verte en el mundo real, lejos de Shreck.
It's nice to see you got your badge back.
Me alegro de ver que tienes tu placa de vuelta.
It's nice to see you playing so well with others.
Es agradable verte relacionarte tan bien con otras personas.
It's nice to see you sleeping your way to the bottom.
Es bueno verte dormir su camino hasta el fondo.
It's nice to see you haven't lost your sense of humour!
¡Es bueno saber que no has perdido tu sentido del humor!
It's nice to see you out in the real world, away from Shreck.
Es agradable verte en el mundo real, lejos de Shreck.
It's nice to see you include the development process of the system.
Es agradable verle incluir el proceso de desarrollo del sistema.
It's nice to see you on time for once.
Me alegro de verte a tiempo por una vez.
It's nice to see you find your voice.
Es bueno ver que has encontrado tu voz.
It's nice to see you interested in charity.
Está bien ver que te interesas por la caridad.
It's nice to see you now that we're both calmer.
Me alegro de verte ahora que estamos tranquilos.
It's nice to see you enjoying a weekend with your family.
Es bonito verte junto a tu familia el fin de semana.
It's nice to see you, too, Nicole and Melanie.
Yo también me alegro de verlas, Nicole y Melanie.
It's nice to see you, but what are you doing here?
Me alegra verte, pero ¿qué haces aquí?
It's nice to see you find your voice.
Es agradable ver como encuentras tu voz.
It's nice to see you, thank you for a lovely evening?
¿Se llama "qué bueno verte, gracias por una hermosa velada"?
It's nice to see you two staying so close.
Es bonito verlos a los dos tan cercanos.
It's nice to see you and Ice Tray getting along.
Por lo que veo, Ice Tray y se están entendiendo.
It's nice to see you on your feet, sir.
Es bueno verlo en pie, señor.
It's nice to see you in a good mood.
Es bueno verte de buen humor.
Palabra del día
la luna llena