israelí
La policía israelí tampoco intervino en esta ocasión. | The police took no action in this case either. |
En una fase posterior, un productor israelí también presentó una respuesta completa al cuestionario. | At a later stage, an Israeli producer also submitted a full questionnaire response. |
Parte 12- Lista de divisas estrechamente correlacionadas con el nuevo séquel israelí (ILS) | Part 12- List of closely correlated currencies against the Israeli New Shekel (ILS) |
Hay que decir, no obstante, que es un pretexto por parte israelí. | It should be said, however, that this is an excuse on the part of the Israelis. |
El orador también exige la retirada inmediata e incondicional del ejército israelí del Golán sirio. | He also called for the immediate and unconditional withdrawal of forces from the occupied Syrian Golan. |
Por último, se constató que el mercado interior brasileño era bastante más grande que el israelí. | Finally, it was found that the Brazilian domestic market was significantly bigger than the Israeli one. |
Los códigos israelíes corresponden a la nomenclatura aduanera israelí, publicada en Jerusalén el 1.1.2010, versión 1590. | Israeli codes corresponding to the Israeli Customs file, published in Jerusalem on 1.1.2010 Version 1590. |
Tal y como se menciona en el considerando 8, se eximió de las medidas ampliadas a un segundo productor israelí. | As referred to in recital 8, a second Israeli producer was exempted from the extended measures. |
De nuevo, el precio de exportación israelí durante dicho período está ligeramente por debajo de los precios de importación de la India. | Again, the Israeli export price during the IP is slightly below import prices from India. |
Un representante de la Comisión Europea y otro del Gobierno israelí ejercerán conjuntamente la secretaría permanente del subcomité. | A representative of the European Commission and a representative of the Government of Israel shall act jointly as permanent secretaries of the subcommittee. |
CONSIDERANDO que, en los sectores contemplados por el presente Protocolo, la legislación nacional israelí está sustancialmente armonizada con la legislación de la UE pertinente, | CONSIDERING that, in the sectors covered by this Protocol, Israel's national law is substantially aligned with relevant EU law, |
No obstante, esto no pudo evitar una mayor concentración del mercado, como demuestra la absorción de dos productores comunitarios por el grupo israelí ICL. | However, this could not prevent a further concentration of the market as evidenced by the take-over of two Community producers by the ICL Group from Israel. |
Estas «Leyes Fundamentales» se complementan con un gran cuerpo de jurisprudencia, pues el ordenamiento jurídico israelí se adhiere en gran medida a los principios del Derecho común. | Those ‘Basic Laws’ are complemented by a large body of case law, as the Israeli legal system adheres to a great extent to common law principles. |
A raíz de su decisión, todas las aeronaves se traspasaron al AOC de otra compañía aérea israelí y Sun D’Or se dedicó únicamente a actividades como la venta de billetes. | Following their decision all aircraft were put on the AOC of another Israeli air carrier and Sun D’Or was solely engaged in activities as a ticket seller. |
No es posible lograr la paz y la estabilidad en el Oriente Medio mientras el enorme arsenal nuclear israelí continúe siendo una amenaza para la región y el resto del mundo. | Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive nuclear arsenal of that regime continues to threaten the region and beyond. |
Yo espero para mí, para un israelí, para un palestino, el derecho a tener una ciudadanía que no sea una de sus, de nuestras, prisiones. | I look forward to the time when I, the Israelis and the Palestinians will have the right to citizenship which is not your or our prisons. |
Solo la conciencia emotiva de que la coexistencia de ambos pueblos, tanto el palestino como el israelí, en ese mismo lugar del mundo es inevitable, podrá estimular dicho proceso. | Only the emotional consciousness of the inevitability of the existence of Palestinians and Israelis as peoples in this area of the world can stimulate the process again. |
«Ácido ribonucleico bicatenario homólogo del ácido ribonucleico viral que codifica una parte de la proteína de la cápside y una parte de la región intergénica del virus israelí de la parálisis aguda | ‘Double stranded ribonucleic acid homologous to viral ribonucleic acid coding for part of the coat protein and part of the intergenic region of the Israel Acute Paralysis Virus |
El 23 de agosto de 2005 [11], la Comisión inició una reconsideración de los Reglamentos (CE) no 1975/2004 y (CE) no 1976/2004 en relación con la solicitud de exención de las medidas ampliadas presentada por un productor israelí. | On 23 August 2005 [11], the Commission initiated a review of Regulations (EC) Nos 1975/2004 and 1976/2004 with respect to the application of an Israeli producer for an exemption from the extended measures. |
Cuando se indican códigos «ex» HS o códigos arancelarios israelíes «ex», el régimen preferencial vendrá determinado a la vez por el código HS o el código arancelario israelí y la designación correspondiente. | Where ‘ex’ HS codes or ‘ex’ Israeli tariff codes are indicated, the preferential scheme is to be determined by the application of the HS codes or Israeli tariff codes and corresponding description taken together. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!