Is something the matter?

Is something the matter with your face?
¿Te pasa algo en la cara?
Turn on the radio. Is something the matter?
Enciende la radio. ¿Hay algo importante?
Is something the matter with Grandma?
¿Le pasa algo malo a la abuela?
Is something the matter with it, Mommy?
¿Le pasa algo malo, mami?
Have you ever seen such an action? Is something the matter?
¿Ha visto jamás una acción parecida?
Is something the matter?
¿Hay algo en el asunto?
Is something the matter?
¿Es algo de importancia?
Is something the matter, sir?
¿Hay algún problema, señor?
Why? Is something the matter?
¿Es algo de importancia?
Is something the matter? Had a rough night last night.
¿Ocurre algo? Tuve una noche agitada.
Is something the matter?
¿Es que pasa algo?
Is something the matter?
¿Hay algo que te preocupe?
Is something the matter?
Es algo que pasa?
Is something the matter?
¿Que si me ocurre algo?
Is something the matter?
¿Puedo ayudarle en algo?
Is something the matter, uncle? I dare to hope that my advice has been of some use these past months.
¿Cual es el problema?, Tío Espero que mi consejo haya sido de utilidad en los últimos meses.
You don't look so good. Is something the matter? - Oh, no. I have a cold, that's all.
No tienes buen aspecto. ¿Hay algún problema? - Ah, no. Estoy resfriado, eso es todo.
Is something the matter? I can help you. Talk to me. I'm your boss, and that's part of my job.
¿Hay algo que le preocupa? Yo puedo ayudarle. Hable conmigo. Soy su jefe y eso es parte de mi trabajo.
I beg your pardon, is something the matter?
Le ruego que me disculpe, ¿Pasa algo?
Are you all right, is something the matter?
¿Está bien, le pasa algo?
Palabra del día
disfrazarse