I've told

I've told you, we are members of the royal family.
Ya te lo dije, somos miembros de la familia real.
Gonzo, I've told you, that act is far too dangerous.
Gonzo, ya te dije, ese acto es demasiado peligroso.
I've told you yesterday that truth is what it is.
Ayer os dije que la Verdad es lo que es.
Now that I've told the truth, is there a prize?
Ahora que he dicho la verdad, ¿hay un premio?
I've told you of my brother and sisters in Ireland.
Te he hablado de mis hermanos y hermanas en Irlanda.
But now that I've told you the truth about myself,
Pero ahora que te he dicho la verdad sobre mi,
I've told you 20 times in the last ten days.
Se lo dije 20 veces en los últimos diez días.
I've told Larry you want to see the old geezers.
Le he dicho a Larry que quieres ver los vejestorios.
I've told you... not to take photos without my permission.
Te he dicho... que no hagas fotos sin mi permiso.
I've told you many times not to argue with her.
Te he dicho muchas veces que no discutas con ella.
I've told you to keep your eyes open for him.
Te he dicho que mantuvieras los ojos abiertos por él.
Vicki, I've told you the Doctor comes from another time.
Vicki, te he dicho al doctor viene de otro tiempo.
My past is quite different than what I've told you.
Mi pasado es muy diferente de lo que te dije.
I've told you he was with me, isn't that enough?
Ya le he dicho que estaba conmigo, ¿no es suficiente?
I've told her she can live here with us.
He dicho que ella puede vivir aquí con nosotros.
I've told her that's not a good idea at all.
Le he dicho que no es una buena idea en absoluto.
I've told you of my brother and sisters in Ireland.
Le hablé de ti a mi hermano y hermanas en Irlanda.
I've told them everything and now you're gonna pay.
Se lo he contado todo y ahora vas a pagar.
But now I've told you, it's difficult to understand.
Pero ya os lo he dicho, es difícil de entender.
Sir, I've told you everything I have at this point.
Señor, te he dicho todo Tengo en este momento.
Palabra del día
el maquillaje