I've realized

I've realized you aren't capable of happiness.
Entendí que tú no eres capaz de ser feliz.
Harry, I've realized a couple of million.
Harry, dispongo de dos millones.
I've realized I haven't paid for dinner.
Veo que ni he pagado la cena.
For six years I was mourning his loss and now I've realized he wasn't worth it.
Seis años estuve de luto por su pérdida y ahora descubro que no merecía la pena.
I've realized how attached I am still to my possessions.
Yo he comprendido cuán atada estoy todavía a mis posesiones.
I've realized recently that you use a different number system.
Me he dado cuenta recientemente que usas un sistema numérico diferente.
You see, I've realized that there's no point being...
Mira, me he dado cuenta que no tiene sentido ser...
I've realized today that its a crime to love someone.
Me he dado cuenta hoy que es un delito amar a alguien.
I've realized another wonderful consequence of my idea.
Me he dado cuenta de otra maravillosa consecuencia de mi idea.
I've realized that I can revert to my natural state.
Me he dado cuenta que puedo volver a mi estado natural.
Because I've realized that no matter where you are
Porque me he dado cuenta de que no importa donde estés
But I've realized that our marriage comes first.
Pero me di cuenta que nuestro matrimonio esta primero.
I've realized it's just been a cover for my jealousy.
Me he dado cuenta que solo es una pantalla para mi envidia.
You see, I've realized that there's no point being...
Verás, me he dado cuenta que no tiene sentido ser...
You know, I've realized what's wrong with you, Rosie.
Sabes, he averiguado lo que está mal contigo, Rosie.
You know what I've realized in our tenure together?
¿Sabes de qué me di cuenta en estos años juntas?
I've realized that there's only one way to save my life.
Me di cuenta que hay una sola manera de salvar mi vida.
But I've realized that memory's overrated.
Pero me he dado cuenta que la memoria está sobrevalorada.
What I've realized is that I don't want to wait anymore.
Lo que he descubierto es que no quiero esperar más.
After much quiet contemplation, you know what I've realized?
Después de mucho reflexionar, ¿Sabes de lo que me he dado cuenta?
Palabra del día
la lápida