I'm upset

Please, I don't... I'm upset and frightened enough.
Por favor, ya estoy lo suficientemente afectada y asustada.
Yes, I'm upset, but we have to find some balance.
que me afecta, pero tenemos que encontrar algún equilibrio.
I'm upset because I taught him to be better than this.
Estoy disgustada porque le enseñé a ser mejor que esto.
Sir, I don't think you understand why I'm upset.
Señor, no creo que usted entienda por qué estoy molesto.
But that's not why I'm upset right now.
Pero eso no es por lo que estoy molesta ahora.
My wife never wants me to do anything while I'm upset.
Mi esposa no me deja hacer nada mientras estoy enfadado.
You have no idea why I'm upset, do you?
No tienes ni idea de por qué estoy molesto, ¿verdad?
And you know what happens when I'm upset.
Y tú sabes lo que pasa cuando estoy molesto.
Don't give me this because you think I'm upset.
No me lo des porque piensas que estoy molesto.
And you know what happens when I'm upset.
Y ya sabes lo que ocurre cuando estoy cabreado.
You didn't need to tell your dad that I'm upset with him.
No necesitabas decirle a tu padre que estoy enfadada con él.
I'm upset my lord has lost his mind.
Estoy molesta porque mi Lord ha perdido la cabeza.
But now he's dating my best friend, Stacy, and I'm upset.
Pero ahora sale con Stacy, mi mejor amiga, y estoy molesta.
But that's not why I'm upset right now.
Pero eso no es por lo que estoy molesta ahora.
I'm upset because no one knew where you were.
Estoy molesta porque nadie sabía donde estabas.
Don't give me this because you think I'm upset.
No me lo des porque piensas que estoy molesto.
I'm upset right now... not for you, but for my poor eyes.
Estoy mal... no por ti, sino por mis pobres ojos.
But now he's dating my best friend, Stacy, and I'm upset.
Pero ahora sale con Stacy, mi mejor amiga, y estoy molesta.
That is not why I'm upset, Xiomara.
No es eso por lo que estoy molesto, Xiomara.
Can you tell me why I'm upset right now?
¿Puedes decirme por qué estoy molesta ahora?
Palabra del día
crecer muy bien