I'm up

Popularity
500+ learners.
And most of the time I'm up here on the bridge.
Y la mayor parte del tiempo estoy aquí arriba en el puente.
I could call my ma while I'm up here.
Podría llamar a mi mamá mientras estoy aquí arriba.
Yes, Mom, I'm up here with some friends.
Si, Mamá, estoy aquí arriba con algunos amigos.
Alex, I'm up for a promotion in a few months.
Alex, tengo la posibilidad de una promoción en un par de meses.
It's a song that I sing to myself when I'm up there.
Es una canción que canto cuando estoy allá arriba.
Now that I'm up here, I'm kind of nervous, too.
Ahora que estoy aquí arriba, yo también estoy nerviosa.
I'm up here,' but he never looked up.
Estoy acá arriba', pero él nunca miró hacia arriba.
Anyway, I'm up for the role of the daughter.
De todos modos, estoy para el papel de la hija.
Tell her I'm up to my hat and out the door.
Dile que estoy con mi sombrero y fuera de la puerta.
He knows that I'm up to my teeth in work.
Él sabe que estoy hasta los dientes en el trabajo .
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
La Sra. Charles no podía dormir, así que estoy levantado.
And yes, I'm up for re-election in two weeks.
Y si, me presento a reelección en dos semanas.
But now that I'm up, I've got lots to do.
Pero ahora que estoy despierto y tengo mucho que hacer.
I'm up for parole in three years, miss Pope.
Estoy a tres años de la libertad condicional, señorita Pope.
That's why I'm up here in the North.
Es por eso que estoy aquí en el Norte.
Because I'm up to six bottles a day now.
Porque estoy hasta seis botellas un día de estos.
Do-Right, you'd need a psychic to find out what I'm up to.
Do-Right, necesitarias un psíquico para saber lo que estoy haciendo.
Luc, I really... don't think I'm up for all of this.
Luc, realmente... no creo que esté dispuesta para todo esto.
Suddenly, I'm up to my neck in the Resistance.
Y de repente, estoy metida hasta el cuello en la Resistencia.
I'm up to the job, I could go on Tuesday.
Estoy al día con el trabajo, podría ir el martes.
Palabra del día
el pingüino