I'm standing up

I'm standing up because I gave up the seat to my mother.
Estoy de pie porque le dejé el asiento a mi madre.
I'm standing up for myself like Barb taught me.
Estoy parada aquí por mi misma como Barb me enseñó.
It's 'cause I'm standing up and you're...
Es porque yo estoy de pie y tú estás...
What do you think I'm standing up here for, the weather?
Porqué crees que estoy parado aquí... ¿por el clima?
Well, at least I'm standing up for myself.
Bueno, al menos yo me estoy defendiendo.
I'm standing up to my chest in salt water!
¡Estoy hasta el pecho en agua salada!
It's a miracle I'm standing up.
Es un milagro que esté de pie.
Greg, right now, I'm standing up the most perfect girl in the world.
Greg, ahora mismo, estoy dejando plantada a la chica más perfecta del mundo.
Well, I'm standing up to you.
Así que, me estoy enfrentando a ti.
I'm standing up now, what?
Estoy parado ahora, ¿qué?
Well, I'm standing up straight.
Bueno, estoy parado recto.
I'm standing up for all humanity.
Me atengo a toda la humanidad.
Only because I'm standing up.
Solo por que estoy parado.
So I'm standing up.
Así que estoy de pie.
It's a miracle I'm standing up.
Es un milagro que pueda levantarme.
That's why I'm standing up for it.
Por eso estoy de pie.
I'm standing up for my son!
Estoy de pie por mi hijo!
I'm standing up for myself.
Me estoy centrando en mí.
I'm standing up, pops.
Me estoy levantado, papá.
Why I'm standing up to Wal-Mart For six years, I worked for the company.
¿Por qué estoy de pie a Wal-Mart Durante seis años, He trabajado para la empresa.
Palabra del día
la luna llena