I'm sorry, sweetheart

I'm sorry, sweetheart, but I have to work next week.
Lo siento cariño, pero tengo que trabajar la próxima semana.
I'm sorry, sweetheart, but I have to work next week.
Lo siento, cariño, pero tengo que trabajar la semana próxima.
I'm sorry, sweetheart, but this is your job.
Lo siento, cariño, pero este es tu trabajo.
I'm sorry, sweetheart, but she might be walking a tight rope.
Lo siento, cariño, pero podría estar caminando en una cuerda floja.
I'm sorry, sweetheart, it's better you learn this early.
Lo siento, corazón, es mejor que lo sepas cuanto antes.
That's... I'm sorry, sweetheart, that's not the same language.
Lo siento, cariño, no es el mismo idioma.
I'm sorry, sweetheart, could you move out of the way of our camera?
Lo siento cariño, ¿puedes salirte del plano de la cámara?
I'm sorry, sweetheart, they did not arrive with me.
Lo siento, cariño, no llegaron conmigo.
Well I'm sorry, sweetheart, but it's true.
Bueno, lo siento, cariño, pero es verdad.
I'm sorry, sweetheart, the auditions are finished.
Lo siento, cariño, las audiciones han acabado.
I'm sorry, sweetheart, I know it's been good for you here.
Lo siento, cariño, sé que estar aquí te ha hecho bien.
I'm sorry, sweetheart, you were talking.
Lo siento, cariño, que estábamos hablando.
I'm sorry, sweetheart, but not today.
Lo siento, cariño, pero hoy no.
I'm sorry, sweetheart, you're not wrong.
Lo siento, cariño, no está mal.
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
Lo siento, cariño, pero no puedo.
I'm sorry, sweetheart. He's too little.
-Lo lamento, querida, pero es demasiado pequeño.
I'm sorry, sweetheart. My date's here.
Siento que la cita sea aquí, cariño.
I'm sorry, sweetheart. It's on my mind, I just can't shake it.
Lo siento, lo tengo en la cabeza, no puedo sacármelo.
I'm sorry, sweetheart, but it does.
Lo siento, guapa, pero es así.
I'm sorry, sweetheart. I can't talk right now.
Lo siento, cariño, no puedo hablar.
Palabra del día
embrujado