I'm sorry, dad

Popularity
500+ learners.
I'm sorry, dad, but it's just not in my nature.
Lo siento, papá... pero eso no está en mi naturaleza.
I'm sorry, dad, for being a... A terrible son.
Lo siento, papá, por ser un... un hijo terrible.
Look, I'm sorry, dad, but i couldn't stay there any longer.
Mira, lo siento papá, pero no podía quedarme allí por más tiempo.
I'm sorry, dad. It's just a joke.
Lo siento, papá, Era solo una broma.
I'm sorry, dad, but I think it's actually a very good course.
Lo siento, papá, pero me parece que es una buena clase.
I'm sorry, dad, I'm trying, but I'm gonna throw up.
Disculpa, papá. Lo intento, pero voy a vomitar.
Ohh! I'm sorry, dad, but it's for employees only.
Lo siento, pa, es solo para empleados.
Aah! What are your friends doing here?! I'm sorry, dad!
¡¿Qué están haciendo tus amigos aquí?! ¡Lo siento, papá!
Aah! What are your friends doing here?! I'm sorry, dad!
¡¿Qué están haciendo aquí tus amigos!? ¡Lo siento, papá!
Then I'm sorry, dad.
Entonces lo siento, papá.
That I'm sorry, dad.
Que lo siento, papá.
Well, I'm sorry, dad.
Bueno, lo siento, papá.
Look, I'm sorry, dad, but mom was doing better with the separation.
Mira, lo siento, papá, pero mamá lo esta llevando mejor todo esto de la separación.
Okay, what is it? I'm sorry, dad.
Vale, ¿qué pasa? Lo siento, papá.
Well, I'm sorry, dad, but a beer would cost me all my splurge points for the week.
Bueno, lo siento, papá, pero una cerveza me costaría todos los puntos de mi dieta para la semana.
I'm sorry, dad. It was an accident.
Lo siento, papi. Lo hice sin querer.
I'm sorry, Dad, but now is not a good time.
Lo siento, papá, pero no es un buen momento.
I'm sorry, Dad, but here's the real twist.
Lo siento, papá, pero aquí está el verdadero giro.
I'm sorry, Dad, but here's the real twist.
Lo siento, papá, pero este es el verdadero giro.
Yes, well, I'm sorry, Dad, but you can't keep her.
Sí, bueno, lo siento papá pero no puedes quedártela.
Palabra del día
la estación