I'm saying goodbye

I'm saying goodbye to the girls.
Voy a despedirme de las niñas.
I'm saying goodbye to my daughter, if you don't mind.
Me estoy despidiendo de mi hija, si no te importa.
I can't believe that I'm saying goodbye to you.
No puedo creer que me esté despidiendo de ti.
I can't believe I'm saying goodbye to you.
No creo que te esté diciendo adios a ti.
I'm saying goodbye to everyone at the party tomorrow.
Me despediré en la fiesta mañana.
I'm saying goodbye to my family.
Me estoy despidiendo de mi familia.
I'm saying goodbye to you now.
Te estoy diciendo adiós ahora.
I'm saying goodbye, Dawson.
Te estoy diciendo adiós, Dawson.
I'm saying goodbye, I have to.
Estoy diciendo adiós, tengo que hacerlo.
I'm saying goodbye, I have to.
Les estoy diciendo adiós. Lo tengo que hacer.
It's as if I'm saying goodbye to myself.
Es como si me dijera adiós..
I'm saying goodbye to the girls.
Me despediré de las niñas.
So I'm, um... I'm saying goodbye.
Así que, te estoy te estoy diciendo adiós.
But I'm saying goodbye to you.
Pero de ti si me despediré.
That's why I'm saying goodbye.
Así que te digo adiós.
Here, I'm saying goodbye to the summer, or at least the summer as we know it in Southern Europe.
Ya me despido del verano, al menos lo que por allá por el sur entendemos como verano.
Well, I'm saying goodbye now. Give me a kiss. See you on Saturday.
Bueno, yo me despido ya. Denme un beso. Nos vemos el sábado.
Palabra del día
el muérdago