I'm really going to miss you

I mean, gee, I'm really going to miss you.
Es decir, cielos, de verdad voy a extrañarte.
I'm really going to miss you, you know that?
Realmente voy a extrañarte, ¿lo sabías?
Ted, I'm really going to miss you.
Ted, de verdad voy a extrañarte.
And I'm really going to miss you too, Misty.
Y yo también te extrañaré, Misty.
I'm really going to miss you, Marty.
Realmente voy a extrañarte, Marty.
I'm really going to miss you, Marty.
Te voy a echar de menos, Marty.
I'm really going to miss you, Ice Tray.
Te echaré mucho de menos, Ice Tray.
I'm really going to miss you two.
En verdad las voy a extrañar a las dos.
Kelso, I'm really going to miss you.
Kelso, te voy a extrañar!
Well, if it makes a difference, I'm really going to miss you.
Bueno, por si importa, te extrañaré realmente.
Kelso, I'm really going to miss you.
Kelso, voy a extrañar!
I'm really going to miss you.
Te voy a echar mucho de menos.
I'm really going to miss you.
En verdad voy a extrañarte.
I'm really going to miss you.
Pero te voy a echar de menos.
Oh, I'm really going to miss you.
Realmente voy a echarte de menos.
I'm really going to miss you.
-Realmente te voy a extrañar.
I'm really going to miss you.
Te voy a echar de menos.
I'm really going to miss you guys.
Voy a extrañarlos mucho.
I'm really going to miss you.
Voy a extrañarte mucho.
I'm really going to miss you.
Te voy a extrañar.
Palabra del día
la huella