I'm out of

There's so much of work, I'm out of my mind
Hay mucho de trabajo, Estoy fuera de mi mente
Well, Ray, what if I'm out of ideas, all right?
Bueno, Ray, ¿Qué pasa si estoy sin ideas, de acuerdo?
The camera is mine and I'm out of here.
La cámara es mía y me voy aunque de aquí.
At least I'm out of the way of temptation.
Por lo menos estoy fuera del camino de la tentación.
If you don't come back tomorrow, I'm out of here.
Si no regresas mañana, Yo soy de aquí.
A couple more weeks and I'm out of here.
Un par de semanas más y me iré de aquí.
You know, maybe there's reception once I'm out of this valley.
Sabes, tal vez haya recepción al salir de este Valle.
But this is my last job, and I'm out of the game.
Pero este será mi último trabajo, y estoy fuera del juego.
Answer one little question and I'm out of here.
Contesta una pequeña pregunta y me iré de aquí.
You really think this happened 'cause I'm out of control?
¿De verdad crees que esto sucedió porque estoy fuera de control?
But if you don't make that bomb, I'm out of options.
Pero si usted no hace esa bomba, me quedo sin opciones.
I'm out of this job in six months, the clock's ticking.
Estaré fuera de este trabajo en seis meses, el reloj está corriendo.
But this is my last job, and I'm out of the game.
Pero este será mi último trabajo, y estoy fuera del juego.
He's out of the woods, so... I'm out of here.
Está fuera de peligro, así que... me voy de aquí.
If dear Giulio is a candidate, I'm out of the race.
Si el querido Giulio es candidato estoy fuera de la carrera.
I'm out of your way in less than two.
Estaré fuera de su camino en menos de dos.
This is too weird, I'm out of here.
Esto es demasiado extraño, yo me voy de aquí.
But if O'Shea wins, I'm out of a job.
Pero si O'Shea gana, me quedo sin el trabajo.
And as you know, I'm out of the business.
Y como ya saben, estoy fuera del negocio.
I'm out of here when the time is right.
Estoy fuera de aquí cuando sea el momento adecuado.
Palabra del día
el cementerio