I'm not listening to you

That's it, I'm not listening to you any more.
Eso es todo, no te escucho más.
I'm not listening to you or any of you!
¡No estoy escuchando a ninguno de Uds.!
That's why I'm not listening to you anymore, captain.
Por eso no voy a seguir escuchándola, capitán.
I'm not listening to you any more. This is over.
No, no te escucharé más, esto se acabó.
Of course I'm not listening to you.
Por supuesto que no te estoy escuchando.
I'm not listening to you this time!
¡No voy a escucharte esta vez! .
That doesn't mean I'm not listening to you or understanding what you're saying.
No significa que no escuche ni entienda lo que dices.
I'm not listening to you. Yes, yes, yes, yes, yes.
No te estoy escuchando. Sí, sí, sí, sí, sí.
But if I'm not listening to you, then you have to make me listen, okay?
Pero si no te escucho, entonces tienes que hacerme escuchar, ¿vale?
No, I'm not listening to you anymore!
¡No, no te voy a escuchar más!
It's like I'm not listening to you, see?
Es como si no te escuchara, ¿lo ves?
I'm not listening to you.
No estoy escuchando a usted.
I'm not listening to you, okay?
¿No te estoy escuchando, ok?
I'm not listening to you, Patricia.
No pienso escucharte, Patricia.
I'm not listening to you anymore, Dr. Turner.
No la escucho más doctora Turner.
I'm not listening to you anymore.
-No voy a escucharte más.
I'm not listening to you anymore.
Ya no te estoy escuchando.
I've had it, I'm not listening to you anymore.
Ya no más, no quiero seguir escuchándote.
And I'm not listening to you?
¿Y yo no te escucho?
So I'm not listening to you.
Así que no te escucharé.
Palabra del día
tallar