I'm not in charge of

Look, Adam, I'm not in charge of CTU any more.
Escucha, Adam, ya no estoy a cargo de la UAT.
I'm not in charge of the science of ergonomics.
No estoy a cargo de la ciencia de la ergonomía.
Well, unfortunately I'm not in charge of the money these days.
Bueno, por desgracia no estoy a cargo del dinero en estos días.
Look, Adam, I'm not in charge of C.T.U. Anymore.
Escucha, Adam, ya no estoy a cargo de la UAT.
Oh, I'm not in charge of that you guys bring the snacks.
Oh, yo no estoy encargada de eso ustedes traen los pasabocas.
Yeah, that's why I'm not in charge of that.
Sí, eso es por lo yo no estoy al cargo de eso.
I'm not in charge of that part of the yearbook.
No me encargo de esa parte del anuario.
I know I'm not in charge of you, sweetie, it's impossible.
que no estoy a cargo de ti, amor, es imposible.
But I'm not in charge of firing him.
Pero yo no estoy a cargo de despedirlo.
I'm not in charge of that part of the yearbook.
No me encargo de esa parte del anuario.
Now, listen, I'm not in charge of the case.
Escuche, no estoy a cargo de este caso.
I'm not in charge of selling my paintings.
Yo no estoy a cargo de la venta de mis pinturas.
I'm not in charge of the oxidation process.
No estoy a cargo del proceso de oxidación.
I'm not in charge of the music.
No estoy a cargo de la música.
I'm not in charge of, uh, packing, so...
No estoy a cargo de hacer las maletas, así que...
Hey. I'm not in charge of the guest list. Okay?
No me ocupo de la lista de invitados, ¿de acuerdo?
I'm not in charge of the enquiry.
No estoy a cargo de la investigación.
I just don't know because I'm not in charge of the autopsy.
Simplemente no lo sé porque no estoy a cargo de la autopsia.
But I'm not in charge of the lab, nor would I want to be.
Pero no estoy a cargo del laboratorio ni querría estarlo.
Look, I'm not in charge of that.
Mira, yo no me encargo de eso.
Palabra del día
el espantapájaros