I'm not ashamed

I'm not ashamed to admit that it's my personal favorite.
No me avergüenza admitir que es mi favorita.
I'm not ashamed to open my mind to world literature.
No me avergüenza abrir mi mente a la literatura del mundo.
I'm not ashamed of my poverty; I can live of it.
No me avergüenzo de mi pobreza; puedo vivir de esto.
I'm not ashamed of my love for you.
No me avergüenzo de mi amor por ti.
And I'm not ashamed of anything I've ever done.
Y no me avergüenzo de nada que haya hecho nunca.
You didn't know; I'm not ashamed now that you're here.
No lo sabías, pero no me avergüenzo porque estás aquí.
And I'm not ashamed of it, so...
Y yo no me avergüenzo de ello, así que...
I'm not ashamed of my father being poor.
No me avergüenzo de que mi padre sea pobre.
You may blame me, but I'm not ashamed of myself.
Usted podrá culparme, pero no me avergüenzo.
I'm not ashamed to love a younger woman.
No me da vergüenza amar a una mujer más joven.
I'm not ashamed of what happened, Frank.
No me avergüenzo de lo que ocurrió, Frank.
I'm not ashamed of what happened to me.
No me avergüenzo de lo que me ha pasado.
I'm not ashamed that they're for ages four to 12.
No me avergüenza que sean para chicos de 4 a 12 años.
I want the best and I'm not ashamed to admit it.
Quiero lo mejor y no me avergüenza admitirlo.
I'm not ashamed because you're my friend.
No me avergüenzo porque eres mi amigo.
And I'm not ashamed of any of it.
Y no me avergüenzo de nada de eso.
I'm not ashamed that I filed that lawsuit, detective.
No me avergüenzo de haber presentado esa demanda, detective.
Just so you know, I'm not ashamed of what I did.
Para que lo sepas, no me avergüenza lo que hice.
I'm not ashamed to be what I am.
Yo no me averguenzo de ser lo que soy.
I know it sounds old-fashioned, but I'm not ashamed to admit it.
Sé que suena anticuado, pero no me averguenza admitirlo.
Palabra del día
encantador