I'm leaving the

Right, I'm leaving the car here.
Bueno, dejo aquí el coche.
I'm leaving the country in a few weeks for a new job.
Estoy dejando el país en unas semanas para un nuevo trabajo.
And I'm leaving the only copy with you.
Y te estoy dejando la única copia a ti.
I'm leaving the tab open for you and your friends.
Dejé abierta la pestaña para ti y tus amigas.
That's why I'm leaving the place, it's boring.
Es por eso que voy a dejar el lugar, es aburrido.
I'm leaving the highway, or we'll end up in the backpack.
Me voy de la carretera, o vamos a terminar en la mochila.
I'm leaving the city in a few days.
Me iré de la ciudad en unos días.
And I'm leaving the only copy with you.
Y voy a dejarte la única copia a ti.
Tell her I'm leaving the country in the morning.
Dile que saldré del país en la mañana.
If this gig works out, I'm leaving the country.
Si este trabajo resulta, me iré del país.
I'm leaving the country and the police won't be able to catch me.
Me voy del país y la policía no podrá atraparme.
I'm leaving the country soon, actually.
Me voy a ir del país pronto, en realidad.
Look, Venom, I'm sorry, but I'm leaving the zoo tomorrow.
Mira, Venom, lo siento mucho, pero mañana me voy del zoológico.
I'm leaving the rest to you. Why us?
Les dejo el resto a Uds. ¿Por qué nosotros?
No, I mean I'm leaving the job, I'm quitting.
No, quiero decir que dejo el trabajo Voy a renunciar.
I'm leaving the table if you tell another joke.
Me retiro de la mesa si cuentas otro.
I'm leaving the country soon, actually.
Me voy a ir del país pronto, en realidad.
I'm leaving the camera up here so you can get a better view, Tommy.
Dejaré la cámara aquí para que tengas una mejor vista, Tommy.
I'm leaving the Caddy like I told you.
Estoy dejando el Caddy como te dije.
For example, I'm leaving the movement...
Por ejemplo, ahora yo voy a salir del movimiento...
Palabra del día
oculto