I'm going to take advantage

Well, I'm going to take advantage of a luxury.
Bueno, voy a permitirme un lujo.
And if it's a political opportunity, I'm going to take advantage of it.
Y si es una oportunidad política la pienso aprovechar.
I'm going to take advantage of the dark.
Voy a aprovechar la oscuridad.
I'm going to take advantage of this opportunity.
Voy a aprovechar esta oportunidad.
I'm going to take advantage that I'm hushed and catch a bus and wake up in Rio.
Voy a tomar ventaja que todo está en silencio, tomaré un autobús y despertaré en Rio.
I'm going to take advantage of this to speak about something of paramount importance—how sound affects you.
Voy a tomar ventaja en esto para hablar sobre algo de suma importancia c ó mo el sonido les afecta.
I know you think I'm going to take advantage of the situation to keep all your money, but I'm an honest person and would never do such a thing.
Sé que crees que voy a coger provecho de la situación para quedarme con todo tu dinero, pero yo soy una persona honrada y no haría nunca una cosa así.
Palabra del día
el tejón