I'm going to live

If I'm going to live, that means the baby's not Jin's.
Si vivo, significa que el bebé no es de Jin.
Because I'm going to live on with all my might.
Porque viviré con todas mis fuerzas.
When I'm older, I'm going to live here in the Moors with you.
Cuando sea mayor, viviré aquí en El Páramo, contigo.
When I grow up, I'm going to live here in the Moors with you.
Cuando sea mayor, viviré aquí en El Páramo, contigo.
I'm going to live my life, and you can't stop me.
Me voy a vivir mi vida, y no puedes detenerme.
I'm going to live my life, with or without her.
Voy a vivir mi vida, con o sin ella.
I'm going to live many years, until you can see.
Yo voy a vivir muchos años, hasta que tú puedas ver.
I'm going to live here with you, Dad and Kang San.
Voy a vivir aquí contigo, Papá y Kang San.
I'm going to live here with Nana and grandpa.
Voy a vivir aquí con Nana y el abuelo.
Well, I'm going to live my life on the lam.
Bueno, voy a tener que vivir mi vida de prófugo.
If I'm going to live here, you had to know the truth.
Si voy a vivir aquí, tenías que saber la verdad.
I'm going to live with the Hare Krishna people.
Me voy a vivir con la gente de Hare Krishna.
I still can't believe I'm going to live in a castle.
Todavía no puedo creer Voy a vivir en un castillo.
I'm going to live with Jim on the campus.
Voy a vivir con Jim en el campus.
And I'm going to live my sports life through him.
Y voy a vivir mi vida deportiva a través de él.
I'm going to live later, when it is safe to talk.
Me voy a vivir más tarde, cuando es seguro para hablar.
I know you're disappointed, but they say I'm going to live.
Sé que estás decepcionado, pero dicen que voy a vivir.
I'm going to live a long, healthy, amazing life... With you.
Voy a vivir una larga, sana y maravillosa vida... contigo.
I'm going to live with you, right, uncle Ben?
Voy a vivir con Ud., ¿cierto tío Ben?
I'm going to live my life, just like Jim.
Voy a vivir mi vida, como lo hace Jim.
Palabra del día
la almeja