I'm going to let

Popularity
500+ learners.
Don't think I'm going to let you sleep, Mr. Vatan.
No crea que lo voy a dejar dormir, Sr. Vatan.
Lynn–I'm going to let Aaron start with our first question.
Lynn – Voy a dejar que Aaron comience con nuestra primera pregunta.
I'm going to let that one slip because it was clever.
Me voy a dejar que un resbalón porque era inteligente.
And that's what I'm going to let you do.
Y eso es lo que voy a dejar que haga.
I'm going to let that man out of there.
Me voy a permitir que el hombre fuera de allí.
If you think I'm going to let you date Jordan...
Si crees que te voy a dejar salir con Jordan...
I'm going to let you in on a little secret.
Voy a dejarte entrar en un pequeño secreto.
Yeah, I'm going to let you tell her that one.
Sí, voy a dejar que tú le digas eso.
But I'm going to let this music speak for itself.
Pero voy a dejar que la música hable por si misma.
There is no way I'm going to let you do that.
No hay manera Voy a dejar que hagas eso.
Do you think I'm going to let this stop me?
¿Crees que voy a dejar que esto me detenga?
I'm going to let you in on a little business secret.
Voy a dejarte entrar en un pequeño negocio secreto.
I'm going to let you two off with a warning.
Yo te voy a dejar dos con una advertencia.
I'm going to let the globe decide what country.
Voy a dejar que el mundo decidir qué país.
I'm going to let you go... but only if you behave yourself.
Voy a dejarte ir... pero solo si te portas bien.
There's no answer, so I'm going to let myself in.
No hay respuesta así que voy a permitirme entrar.
I'm going to let you two sort this out, okay?
Voy a dejar que ustedes resuelvan esto, ¿de acuerdo?
I'm going to let the prince... achieve Buyeo's dream.
Voy a dejar que el Príncipe... logre el sueño de Buyeo.
You know, I'm going to let you handle the questions.
Sabe, voy a dejarle que maneje las preguntas.
Do you think I'm going to let you stay with her?
¿Crees que te voy a dejar quedarte con ella?
Palabra del día
el estornudo