I'm expecting

I'm expecting a call from the chateau at 11:00.
Espero una llamada del castillo a las 11:00.
I'm expecting her test results at the end of the day.
Espero los resultados de sus análisis al final del día.
Only when I'm expecting a visit from an angel.
Solo cuando espero la visita de un ángel.
I'm expecting a little more rhythm, as all competitors.
Espero un poco de ritmo, como todos los participantes.
If the conditions are there, I'm expecting great things.
Si las condiciones son así, espero grandes cosas.
Where I'm expecting to receive a great deal of money for the necklace.
Donde espero recibir una gran cantidad de dinero por el collar.
I'm expecting a lot of people for Mr. Matthews.
Espero mucha gente para el Sr. Matthews.
Thank you so much, but I'm expecting castle car conveyance at noon.
Muchas gracias, pero espero el auto del castillo al mediodía.
I'm expecting it's a gift for your queen.
Supongo que es un regalo para su reina.
I'm expecting you in the kitchen Monday morning.
Te esperaré en la cocina el lunes por la mañana.
I'm expecting a real easy trip across the pond.
Espero un viaje realmente fácil sobre el charco.
I'm expecting a call from a source named "Julius."
Espero una llamada... de un contacto llamado "Julius."
Just to inform you, I'm expecting a visitor.
Solo para que lo sepas, espero una visita.
I'm expecting a call from my wife.
Espero una llamada de mi esposa.
No, I'm expecting a visit this evening.
No, espero una visita esta noche.
I'm expecting a lot of interesting smells, in case you want to join me.
Espero muchos olores interesantes, en caso de que quieras venir conmigo.
I'm expecting a call for some overtime.
Espero una llamada para unas horas extra.
I'm expecting a proposal at any moment.
Espero una propuesta en cualquier momento.
And I'm expecting someone by train at 7.
Y espero a alguien de Roma en el tren de las siete.
I'm expecting an average $5,000 per month in sales in 2018.
En 2018 espero obtener unos $5,000 mensuales en ventas.
Palabra del día
el guion