I'm crying

I'm crying because I'm happy to be reunited with you.
Lloro porque soy feliz de estar otra vez contigo.
I'm crying because I don't want you to leave.
Lloro porque no quiero que te vayas.
Yeah, I'm crying because I wish I could live here.
Sí, lloro porque desearía vivir aquí.
I'm crying because he must be in pain.
Lloro porque él debe estar adolorido.
I'm crying because I always cry when people are getting married.
Lloro porque siempre lloro cuando alguien se casa.
I'm crying because of my life.
lloro por causa de mi vida.
I'm not crying for myself. I'm crying for the little lamb.
No lloro por mí, lloro por el corderito.
I'm crying because I'm just so happy I'm pregnant.
Lloro porque estoy muy feliz de estar embarazada.
But, Dad, I'm crying for joy now.
Pero, papá, ahora lloro de alegría.
I'm not crying for him, I'm crying for me.
No lloro por él. Lloro por mi.
I know why I'm crying now.
Ya sé por qué lloro ahora.
I don't even know why I'm crying.
Ni siquiera sé por qué lloro.
I'm crying every time I look at her.
Lloro cada vez que la veo.
Don't ask me why I'm crying
No me preguntes por qué lloro.
That's what's the matter, I'm crying.
Eso es lo que pasa. Lloro.
I don't love you. I'm crying.
Yo no te quiero, voy a llorar.
I'm crying because I'm 35 years old, I'm pregnant, and I'm alone!
¡Lloro porque tengo 35 años, estoy embarazada y sola!
But I'm crying from the very bottom of my heart.
Pero estoy llorando desde el fondo de mi corazón.
I can't believe I'm crying in front of you.
No puedo creer que estoy llorando en frente de ti.
I'm crying because I was given a new parting present.
Estoy llorando porque me dieron un nuevo regalo de despedida.
Palabra del día
la almeja