I'm back

And remember, I'm back here to take care of everything.
Y recuerden, estoy aquí atrás para ocuparme de todo.
I'm back to work and then off to a party.
Vuelvo al trabajo y luego a una fiesta.
I'm back in Los Angeles for a while.
Estoy... de vuelta en Los Angeles por un tiempo.
And when I'm back, all our dreams are gonna come true.
Y cuando vuelva, todos nuestros sueños se harán realidad.
I'll see you next week when I'm back from Cleveland.
Las veo la próxima semana cuando vuelva de Cleveland.
So, from now on I'm back to ouroriginal game plan.
Así que, desde ahora voy a seguir nuestro plan original.
When I'm back, I want you packed and ready to go.
Cuando regrese, quiero tus cosas empacadas y listas para irte.
I'm back on drugs, and I'm better than ever.
Volví a las drogas, y estoy mejor que nunca.
Every time I close my eyes I'm back in the river.
Cada vez que cierro los ojos vuelvo al río.
I'm back doing things with my friends and family.
Estoy de regreso haciendo cosas con mis amigos y familia.
Now I'm back in your neck of the woods.
Ahora estoy de vuelta en su cuello de los bosques.
What happens if I wake up tomorrow and I'm back?
¿Qué pasa si me despierto mañana y estoy de vuelta?
I'm back in bluebell, and I can't practice.
Estoy de vuelta en BlueBell, y no puedo practicar .
Today I'm back in the personal Parish St. Dominic Savio.
Actualmente estoy de nuevo en la Parroquia Personal Santo Domingo Savio.
And until you do, I'm back on the team.
Y hasta que lo hagas, estoy de vuelta en el equipo.
And until you do, I'm back on the team.
Y hasta que lo haga, estoy de vuelta en el equipo.
Well, I'm back in a couple of days.
Bueno, voy a volver en un par de días.
I'm back in New York for a gig.
Estoy de vuelta en Nueva York para un concierto.
It's my last trip, and then I'm back for good.
Es mi último viaje y después vuelvo para siempre.
Six months of rehab, and I'm back on track.
Seis meses de rehabilitación, y estoy de nuevo en marcha .
Palabra del día
poco profundo