I'm ahead

Yeah, well, at least I'm ahead.
Sí, bueno, al menos llevo la delantera.
If anyone is counting, I'm ahead.
Si alguien lleva la cuenta, estoy a la cabeza.
I'm ahead of the game.
Estoy a la cabeza del juego.
I'm ahead on points.
Voy a la cabeza en puntos.
I'm ahead of you, sir.
He previsto sus deseos, Señor.
As for the second part, I think I know what "but" means, so I'll quit while I'm ahead.
En cuanto a la segunda parte, creo saber qué significa el ""pero""... o sea que me retiraré mientras llevo la ventaja.
Okay, i'll quit while i'm ahead.
Bueno, me detendré mientras pueda.
I can do that if I'm ahead of the game.
Puedo hacer eso si estoy por delante del juego.
How great is the chance that I'm ahead?
¿Cómo de grande es la probabilidad que yo esté ganando?
So this way I figure I'm ahead of the game.
Así que de esta forma, me adelanto en el juego.
Frank, I can't help it if I'm ahead of the game.
Frank, no puedo evitar ir por delante en el juego.
They don't know this, but I'm ahead of them.
Ellos no se dan cuenta, pero yo me encargo de ellos.
Yeah, I'd like to quit while I'm ahead.
Sí, me gustaría dejar de fumar mientras estoy delante.
I'm ahead of you on that one, too.
Voy delante de ti en esta ocasión también.
If you don't mind, sir, I'll quit while I'm ahead.
Si no le importa, Sr., voy a parar aún cuando estuviera adelante.
Oh, look at that, I'm ahead of you.
Voy por delante de ti. Oh, mira eso.
I'm ahead of you, Jeff.
Estoy por delante de usted, Jeff.
I'm ahead of the game right now.
No se. Estoy delante del juego en estos momentos.
But I'm ahead, I'm already thinking of when you'll be at 40.
Pero voy por delante, ya estoy pensando cuando vas a estar en los 40.
But unlike you, I'm ahead of the game.
Pero estoy más allá de eso, no como tú.
Palabra del día
el hombre lobo