I'm a fan

I remember Krieger because I'm a fan of his books.
Recuerdo a Krieger porque soy un fan de sus libros.
I'm a fan of fishing for spinning, especially for micro-jigs.
Soy un fan de la pesca para spinning, especialmente para microjigs.
As you can tell, I'm a fan of this crochet designer.
Como dices, Soy un fan de este diseñador de ganchillo.
I'm a fan of crochet designer Edie Eckman.
Yo soy un fan de ganchillo diseñador Edie Eckman.
It's no secret that I'm a fan of tacos.
No es ningún secreto que soy un fan de los tacos.
Sorry, I'm a fan of Robert Duvall, like you are.
Disculpe, no soy un admirador De Robert Duvall, como usted verá.
I don't know if I'm a fan of Yakuza films.
No sé si soy admiradora de las películas de Yakuza.
I'm a fan of the band and did a tribute.
Soy fanático de su música y esto fue un homenaje.
You already know I'm a fan of structured data.
Ya sabes que soy fan de los datos estructurados.
Is it because I'm a fan of this Portuguese brand?
¿Será porque yo soy fan de esta marca portuguesa?
Uh, well, I guess you could say I'm a fan.
Bueno, creo que se podría decir que soy una fan.
Can't say I'm a fan, but let's try.
No puedo decir que sea un fan, pero vamos a intentarlo.
I'm a fan of both FB pages: Doudou Na.
Yo soy un fan de las dos páginas de FB: Doudou Na.
I'm a fan of them and always will be.
Soy fan de ellos y siempre será así.
Well I've seen all your films and I'm a fan.
Bueno he visto todas tus películas y te admiro.
I'm a fan of what you do already.
Yo soy un fan de lo haces ya.
Uh, well, I guess you could say I'm a fan.
Bueno, creo que se podría decir que soy un fan.
I'm a fan of simple languages, dissemination and study.
Soy un simple entusiasta de las lenguas, su difusión y estudio.
The truth is, I'm a fan of yours.
La verdad es que soy una gran admiradora suya.
It's not just that I'm a fan, Ziva.
No es solo que sea un fan, Ziva.
Palabra del día
el guion