I'm OK

I'm OK to pay but I want all the material.
Estoy de acuerdo para pagar pero quiero todo el material.
It's vitally important that you both know I'm OK.
Es de vital importancia que ambos sepan que estoy bien.
I'm OK, I'll be upstairs trying to figure out my computer.
Estoy bien, estaré arriba tratando de entender a mi ordenador.
It's the testimony of two witnesses, and I'm OK with that.
Es el testimonio de dos testigos, y eso me agradó.
It still hurts and I have a fever, but I'm OK.
Todavía me duele y tengo fiebre, pero estoy bien.
But you don't have to worry because I'm OK.
Pero no tienes que preocuparte, porque estoy bien.
Have you come to see if I'm OK, too, Milo?
¿También viniste a ver si estoy bien, Milo?
I understand the risks and I'm OK with it.
Entiendo los riesgos y estoy bien con ello.
She says I won't win any prizes, but I'm OK.
Ella dice que no voy a ganar ningún premio, pero estoy bien.
So, thanks to you, Sean blew me off, but I'm OK.
Gracias a usted, Sean me ha dejado, pero estoy bien.
Thanks for the offer, but I'm OK.
Gracias por la oferta, pero estoy bien.
Yeah, I'm fine. A little shaken up, but I'm OK.
Sí, estoy bien... un poco conmocionada, pero estoy bien.
If you want to leave the swelling, I'm OK with that.
Si quieres dejar la hinchazón, por mí está bien.
I'm OK, thanks. You're going to work?
Estoy bien, gracias. ¿Vas a ir a trabajar?
But she said I'm OK to dance.
Pero dijo que estoy bien para bailar.
I'm OK when we're just one on one, or maybe four people.
Estoy bien cuando estamos solo uno en uno, o tal vez cuatro personas.
Look, Mum, the important thing is that I'm OK.
Mira, mamá. Lo importante es que estoy bien.
No, I think I'm OK with my... electronic representations of you.
Creo que... Que estoy bien con mis imágenes electrónicas de ti.
In the city, I'm OK, but here, I'm lost.
En la ciudad, está bien, pero aquí estoy perdida.
The important thing is I'm OK, isn't it?
Lo importante es que estoy bien, ¿no?
Palabra del día
embrujado