I'll wait

I'll wait all night if necessary. What do you want?
Esperaré toda la noche si es necesario. -¿Qué quiere?
I'll wait here five minutes, until you at home are.
Esperaré aquí 5 minutos, hasta que estes en tu casa.
I'll wait and see if anyone else is going first
Voy a esperar a ver si alguien más va primero
If it's their opening, I'll wait to see what opens.
Si es la inauguración, esperare a ver que abre.
I'll wait to see if he wins before buying a table.
Esperaré a ver si gana antes de comprar la mesa.
I'll wait in the car, and then we can go for dinner.
Esperaré en el coche y luego podemos ir a cenar.
Don't worry, I'll wait here until your husband arrives.
No te preocupes, esperare aquí hasta que llegue tu esposo.
I'll wait here in case the man arrives, my lady.
Voy a esperar aquí por si llega ese hombre, señora.
If necessary, I'll wait all night at the station.
Si es necesario, pasaré toda la noche en la estación.
I'll wait till then, but not a minute longer.
Esperaré hasta entonces, pero ni un minuto más.
I'll wait until the priest has done his job.
Esperaré hasta el sacerdote haya hecho su trabajo.
I'll wait at the farmhouse in case Raph comes back.
Esperare en la casa en caso de que Raph regrese.
I'll wait at the station till the last moment.
Esperaré en la estación hasta el último momento.
I'll wait, but only because I owe you my life.
Esperaré, pero solo porque te debo mi vida.
I'll wait for you tonight in the woods beside the lake.
Te espero esta noche en el bosque junto al lago.
I'll wait till Dr. Doom has cleared out.
Voy a esperar hasta que el Dr. Doom ha limpiado.
I'll wait a couple hours and see what happens.
Esperaré un par de horas y veremos que ocurre.
Yeah, well, I'll wait till he gets here, okay?
Sí, bueno, voy a esperar hasta que llegue aquí, ¿sí?
I'll wait here all day... until you tell me the truth.
Voy a esperar aquí todo el día... Hasta que me digas la verdad.
I'll wait and see what happens to you.
Voy a esperar y ver qué te pasa a ti.
Palabra del día
el acertijo