I'll take it

If you don't retreat, I'll take it to the other railroads.
Si no te retiras, voy a dárselo a otros ferrocarriles.
If you get rid of the translator, I'll take it.
Si te deshaces de la traductor, me lo llevo.
If you don't believe in it, I'll take it back.
Si no crees en eso, me la llevaré de vuelta.
And get a clean plate, I'll take it to the Gurudwara.
Y trae un plato limpio, lo llevaré a el Gurudwara.
Then I'll take it off, and that's just being practical.
Entonces me lo quitaré, y eso se llama ser práctico.
Well, coming from you, I'll take it as a compliment.
Bueno, viniendo de ti, lo tomaré como un cumplido.
Tell me what he did, and I'll take it into consideration.
Dime lo que él hizo, y lo tomaré en consideración.
Well, not as cool as Bono, but I'll take it.
Bien, no tan bueno como Bono, pero me lo quedo.
If you don't work with me, I'll take it all back.
Si no trabajas conmigo, me llevaré todo eso de vuelta.
Well, that's not much of an apology but I'll take it.
Bueno, no es tanto como una disculpa pero la tomaré.
It's a strange place for a reunion, but I'll take it!
¡Es un lugar extraño para una reunión, pero lo tomaré!
If you know of a better one I'll take it.
Si usted sabe de mejor uno Lo tomaré.
I'll take it up on my way to the airport.
Yo lo llevaré en mi camino al aeropuerto.
No, but if you have any penicillin, I'll take it.
No, pero si tienes algo de penicilina, la cogeré.
That's a character flaw, but I'll take it, you know?
Es un defecto del carácter, pero viviré con el, ¿sabes?
If you don't buy this CD, I'll take it.
Si usted no compra este CD, lo tomaré.
You know that patent wasn't approved, but I'll take it.
Sabes que la patente no se aprobó, pero me gustaría.
Other people like it, but I'll take it away.
A otras personas les gusta, pero me lo llevaré lejos.
If you have one with a view, I'll take it.
Si tienes una con vistas, me la quedo.
Then I'll take it, but it's just a loan.
Entonces lo aceptaré, pero es solo un préstamo.
Palabra del día
el guion