I'll see to it

Of course, I'll see to it right away.
Por supuesto, voy a verlo de inmediato.
Well, I'll see to it right away.
Bueno, voy a verlo ahora mismo.
And I'll see to it before the Seer sees you.
Y me aseguraré antes de que el Vidente te vea.
I'll see to it that these children get back home.
Me encargaré de que estos niños regresen a casa.
I'll see to it the plane is ready in the morning.
Veré que el avión esté listo por la mañana.
If so, I'll see to it she's taken care of.
Si es así, veré que se encarguen de ella.
Okay, I'll see to it that he gets a reward.
Bueno, voy a ver a él que él recibe el premio.
And I'll see to it that your legend lives on.
Y voy a tratar de que tu leyenda siga viva.
I'll see to it, you rot here in dignity.
Me ocuparé de ello, pudrete aquí en dignidad.
I'll see to it that you get the worst route!
¡Me ocuparé de que tenga la peor ruta! .
I'll see to it that you can't live there anymore.
Me encargaré de que no podáis vivir más ahí.
However, I'll see to it that they accept your challenge.
Sin embargo, veré que acepten su reto.
Then I'll see to it that you can't go out to them.
Entonces, me encargaré de que no puedas ir a ellos.
I'll see to it the boy is compensated.
Yo me encargaré de que el chico sea compensado.
As his doctor, I'll see to it he learns of the results.
Como su doctora, yo me encargaré de que sepa los resultados.
I'll see to it they leave with the others.
Me encargaré de que vayan con los demás.
Uncle, now I'll see to it that no one harms you.
Tío, ahora cuidaré para que nadie te haga daño.
I'll see to it that Leo cleans his room.
Me encargaré de que Leo limpie su cuarto.
No one is going to hire you and I'll see to it.
Nadie va a contratarte y me ocuparé de eso.
I'll see to it that you don't break my heart.
Tendré cuidado de que no destroces mi corazón.
Palabra del día
la medianoche