I'll say goodbye

Popularity
500+ learners.
I'll say goodbye to you from the window, okay?
Voy a despedirme de ustedes por la ventana, ¿está bien?
I'll say goodbye to Tony Gillingham.
Voy a despedirme de Tony Gillingham.
I'll say goodbye, then be right back. Okay.
Vale, voy a despedirme y ya estoy de vuelta.
But if you don't mind, I'll say goodbye now.
Pero si no le importa, voy a decir adiós ahora.
Yes, but at least I'll say goodbye to my folks.
Sí, pero por lo menos me despediré de los míos.
I'll say goodbye to your charming wife and be leaving.
Me voy a despedir de su encantadora esposa y me retiro.
I think I'll say goodbye first to Lisa Hayes the admiral.
Creo que me despediré primero de Lisa Hayes, la almirante.
I'll say goodbye to them for you, don't worry. But run.
-Yo te despido de ellas, no te preocupes, pero corre.
I'll say goodbye to your dad for you.
Yo me despediré de tu padre por ti.
Someday I'll say goodbye and you won't hear that either.
Cualquier día me iré, te diré adiós y no lo oirás.
I'll say goodbye to your dad for you.
Me despediré de tu padre por ti.
I'll say goodbye, disappear, but... i won't forget you.
Te diré adiós, desaparecerás, pero no... no te olvidaré.
Some day I'll say goodbye and you won't hear that either.
Cualquier día me iré, te diré adiós y no lo oirás.
I'm going in the morning, I'll say goodbye to him.
Iré en la mañana, le diré adiós.
Give me one kiss and I'll say goodbye.
Solo dame un beso y te diré adios para siempre.
I'll say goodbye now and run along.
Voy a decir adiós y ahora a lo largo.
Well, I'll say goodbye to you, sir.
Bueno, me despido de Ud. señor.
I'll say goodbye to her for you.
Me despediré de ella por ti.
Well, anyway, I'll say goodbye here.
Bien, de todas formas, me despediré aquí.
If you're leaving early I'll say goodbye now.
Escucha, si mañana te vas temprano, me despediré ahora.
Palabra del día
el estornudo