I'll let him know

I'll let him know there's been a change of plans.
Le haré saber que ha habido un cambio de planes.
But if Boris survives, I'll let him know you don't approve.
Pero si Boris sobrevive, le diré que no lo apruebas.
I'll let him know when and where it's happening.
Le dejaré saber cuando y donde está ocurriendo.
I'll let him know I'm going to take the job.
Le haré saber que voy a aceptar el trabajo.
Well, when he's got a minute, I'll let him know.
Bueno, cuando el tenga un minuto, le dejare saber de usted.
Right. Next time I see Crookshanks, I'll let him know.
La próxima vez que vea a Crookshanks, Le pediré perdón.
Well, if he does, then I'll let him know.
Bueno, si los hay, entonces se lo haré saber.
Hey, Boa Vista, I'll let him know you're looking for him.
Hey, Boa Vista, le diré que lo estuviste buscando.
I'll let him know you're here.
Voy a dejar que él sabe que estás aquí.
Then go on up I'll let him know you're coming
Entonces sube. Le haré saber que estás en camino.
I'll let him know what it feels like to be his son!
¡Me gustaría que supiese Io que se siente siendo su hijo!
I'll let him know you're on the line.
Le diré que está en la línea.
I'll let him know she's doing all right.
Le haré saber que ella está bien.
I'll let him know you're airborne.
Le haré saber que ya estás en el aire.
I'll let him know, you liked his food.
Le diré que te gustó su comida.
I'll let him know. And Taschlin too.
Yo le avisaré, y a Taschlin también.
I'll let him know that you're looking for him.
Le dejaré saber que lo buscas.
I'll let him know you're looking for him.
Le haré saber que le estás buscando.
I'll let him know that you called.
Le haré saber que usted ha llamado.
Oh, he's asleep now, but I'll let him know that you stepped by.
Oh, él está durmiendo ahora, pero yo le haré saber que estuviste aquí.
Palabra del día
permitirse