I'd like to be

Again with the reflecting— Yes, I'd like to be happy.
De nuevo con la reflexión... Sí, me gustaría ser feliz.
And I'd like to be part of her life, too.
Y me gustaría ser parte de su vida también.
Sometimes I'd like to be the child of separated parents.
A veces me gustaría ser la hija de padres separados.
I'd like to be alone with him now, please.
Me gustaría estar a solas con él ahora, por favor.
Sir, with your permission, I'd like to be in the room.
Señor, con su permiso, me gustaría estar en la sala.
Well, I guess I'd like to be a little happier.
Bueno, supongo que me gustaría ser un poco más feliz.
I'd like to be one of the women you see.
Me gustaría ser una de las mujeres que ves.
So, I'd like to be alone with my client.
Así que me gustaría estar a solas con mi cliente.
Now, if you don't mind, I'd like to be alone.
Ahora, si no te importa, Me gustaría estar solo.
Tonight I'd like to be alone here with Frederik.
Esta noche me gustaría estar sola aquí con Frederik.
If you don't have a solution, I'd like to be alone.
Si no tienes una solución, me gustaría estar sola.
I'd like to be a woman in my next life.
Me gustaría ser mujer en mi próxima vida.
Right now, I'd like to be anybody but Larry Todd.
Ahora mismo, me gustaría ser cualquiera menos Larry Todd.
It's the kind of wizard I'd like to be.
Es el tipo de mago que me gustaría ser.
Now, if you don't mind, I'd like to be alone.
Ahora, si no les importa, me gustaría estar sola.
Yes, I'd like to be with your wife, too.
Sí, a mí me gustaría estar con tu esposa también.
I'd like to be your friend if you give me a chance.
Me gustaría ser tu amigo si me das una oportunidad.
I'd like to be in there with Allison, without you.
Me gustaría estar dentro con Allison, sin ti.
I'd like to be considered as a candidate for the new pastor.
Quisiera ser considerado como candidato para el nuevo Pastor.
Now, if you don't mind, I'd like to be alone.
Ahora, si no le importa me gustaría estar solo.
Palabra del día
la canela