I would take

I thought maybe one day I would take his place.
Pensé que tal vez algún día tomaría su lugar.
For example, I would take the case of Putin.
Por ejemplo, tomaría el caso de Putin.
Well, I would take him, but my wife's allergic.
Yo me lo quedaría, pero mi esposa es alérgica.
If I were you, I would take Eli to the great temple...
Si yo fuera ustedes, llevaría a Eli al gran templo...
First I would take me to the French capital Paris.
Lo primero que me llevaría a la capital francesa de París.
I would take profit from this arrival of time to move on.
Recaudaría ganancias de esta llegada del tiempo para mudarme.
Did I say I would take you to a diamond mine?
¿He dicho yo que te llevaría a una mina de diamantes?
If I were you, I would take that fellowship.
Si yo fuera usted, tomaría esa beca.
I would take her to the place where we first met.
La llevaría al lugar donde nos conocimos.
I would take every part of him and make it hurt.
Cogería cada una de sus partes y le haría daño.
If I didn't know better, I would take those words for an accusation.
Si no te conociera mejor, tomaría esas palabras como una acusación.
I would take 25 steps then take a minute break and go again.
Sería 25 pasos y luego tomar un descanso minuto y volver.
I told him I would take him to the movies.
Le dije que lo llevaría al cine.
For this place I would take more detours in purchasing.
Por este lugar me gustaría tener más desvíos en comprar.
I would take this time to reflect upon your life.
Yo me tomaría este tiempo para reflexionar sobre su vida
I would take a bath with this dude in a heartbeat.
Podría tomar un baño con este tío en un instante.
I don't know what I would take to New York.
No sé lo que me llevaría a Nueva York.
If you were not my uncle, I would take your life.
Si no fueses mi tío, te quitaría la vida.
And I would take this over that any day.
Y me gustaría aprovechar esta más que cualquier día.
I would take this more seriously if I were you.
Yo tomaría esto más en serio si fuera usted.
Palabra del día
permitirse