I would swear

I would swear she just disappeared into thin air.
Juraría que ella simplemente desapareció en el aire.
I would swear you have gone from being an idealist to a politician.
Juraría que ha ido de ser un idealista a un político.
If I didn't know better, I would swear you were on drugs.
Si no te conociera bien, juraría que estás consumiendo drogas.
I would swear that he has somebody in the side of the forest.
Juraría que hay alguien en algún lugar del bosque.
If I didn't know better, I would swear she were me.
Si no lo supiera, juraría que esa nave soy yo.
If I didn't know better, I would swear you were on drugs.
Si no te conociese, juraría que estás drogada.
If all I had to go on was the evidence, I would swear he did.
Si tuviera que juzgar solo con las pruebas, juraría que lo hizo él.
I would swear on my father's grave, but whenever I go there I end up dancing on it.
Juraría por la tumba de mi padre pero cada vez que la visito, termino bailando sobre ella.
I would swear that the picnic nest was stored in this closet.
Juraría que el juego de pícnic estaba guardado en este armario.
Listen to me. I would swear in a court of law that that's your voice.
Escuche, yo juraría en un tribunal que esa es su voz.
Listen to me. I would swear in a court of law that that's your voice.
Escuche, yo juraria en un tribunal que esa es su voz.
If I didn't know you better, Chief, I would swear you were giving me lip.
Si yo no lo sabía mejor, Jefe, yo juraría que me estaban dando los labios.
I know my eyes are bad, but I would swear I saw that screen move.
Mi vista no es buena, pero juraría que vi que ese biombo se movía.
You know, Steve, if I didn't know better, I would swear there was something on your mind.
Sabes, Steve, si no te conociera mejor, juraría que algo te está rondando la cabeza.
If I just saw the photo, I would swear they were made with ground beef!
Si acabo de ver la foto, Juraría que fueron hechas con carne molida!
Palabra del día
el cuervo