I would pass

I used to have a list of these extinct apples, and when I would go out and give a presentation, I would pass the list out in the audience.
Solía tener una lista de estas manzanas extinguidas, y cuando daba una presentación, pasaba la lista a la audiencia.
With one bite, I would pass into her blood.
Con un mordisco, podría pasar a su sangre.
Malcolm: I would pass laws that would prevent all wars.
Malcolm: Yo crearía leyes que prohibieran las guerras.
I would pass hours in the observatory and began studying Physics.
Me pasaba las horas en el observatorio y empecé a estudiar física.
I have here a list of goods I would pass on to you.
Tengo aquí una lista de bienes que deseo entregarle.
I told them I would pass along their request.
Les dije que te pasaría su petición.
I would just drink until I would pass out.
Solo quería beber hasta que me desmayara.
I would pass their sheet of paper.
Les pasaría una hoja de papel.
So my childhood illness— there's no chance I would pass that on?
Y mi enfermedad de la niñez, ¿no hay posibilidad de que la transmita?
Whenever I had an idea, I would pass it on to the writing crowd.
Cuando se me ocurría una idea, se la transmitía a la redacción.
I promised my father... I would protect it and I would pass it on.
Le prometí a mi padre... que la protegería y la entregaría a otro.
I would pass the exam, and the reward was that I could wake up from the dream... and go on living.
Y el premio consistiría en poder despertarme del sueño... y seguir con vida.
For the two years I lived in Paris, I would pass by the Eiffel Tower and just keep on walking.
Durante los dos años que estuve viviendo en París, pasé por delante de la torre Eiffel y seguí caminando.
I was so unhealthy that as I would stand up, my blood pressure would drop and I would pass out.
Estaba tan mal de mi salud que cuando me paraba, mi presión arterial bajaba y me desmayaba.
You know, when women in abusive relationships used to come into the hospital, I got to be honest, I would pass judgment.
¿Sabes?, cuando las mujeres en relaciones abusivas entraban al hospital, tengo que ser honesta, emitiría un juicio.
I didn't care that other runners passed, I knew I would pass them again later, but even that wasn't the point.
No me importaba que otros corredores me pasaran, sabía que iba a pasarles de nuevo más tarde, pero incluso eso no importaba.
So, I have been a coach my whole life, not officially, but whenever I knew something I would pass it along to another athlete.
He sido entrenador toda la vida, no de manera oficial, pero siempre compartí mi experiencia y conocimiento con otros atletas.
It had been agreed immediately that I would pass the night there, the closest village being still more than a day and a half farther on.
Rápidamente entendí que pasaría la noche ahí, el poblado más cercano se encontraba todavía a más de un día y medio de marcha.
It seemed like when I would pass I was in the most beautiful place with green, a river, and all these people were so glad to see me.
Parecía que cuando me lo pase yo estaba en el lugar más hermoso con verde y un río y todas estas personas estaban tan contentos de verme.
When the bus left, I told the driver that, when I got to my destiny, I would pass the bus roulette and pay my ticket.
Cuando el autobús arrancó, dije al conductor que pagaría y rodaría la ruleta cuando llegara al punto final, el de la autopista.
Palabra del día
el guion