I would lock

If I were the judge, I would lock you in a tower like a princess. He already has.
Si yo fuera el juez, te encerraría en una torre cual princesa.
If it were up to me, I would lock the Iranians in the back room of a clam bar until we had a deal.
Si fuera por mí, encerraría a los iraníes en el trastero del bar hasta que tuvieramos un trato.
I would go upstairs, I would lock the door...
Me gustaría ir arriba, cerrar la puerta...
I would lock myself in the restroom and cry, while thinking of my sin.
Me encerraba en el baño y lloraba mientras pensaba en mi pecado.
I had the idea that I would lock the new victims together with the corpses.
La idea era encerrar a las víctimas con los cadáveres.
I would lock eyes with you, walk up to you...
Oye, si te viera en un tren te miraría a los ojos.
But the truth is that if I ever thought even for a second that another dude was interested in her, I would lock it down.
Pero la verdad es que si alguna vez pensase aunque fuera solo un segundo, que otro tío está interesado en ella, cerraría el trato.
As a young girl I would lock myself in the bathroom, without a view of the sea, and practice making faces in the mirror, acting out different emotions, practicing gestures, words, even entire dialogues.
De pequeña, me encerraba en el baño ―sin vistas al mar―, y practicaba haciendo caras en el espejo, imitando diferentes emociones, gestos, palabras, e incluso diálogos enteros.
Palabra del día
poco profundo