I would hesitate
- Ejemplos
I would hesitate to call it a gift. | Dudaría en llamarlo un don. |
I... I would hesitate to move him, sir. | Yo dudaría en moverlo, sir. |
Mr Goebbels, I would hesitate to describe your speech as a point of order, although it does affect the order of the debates. | Señor Goebbels, dudaría en calificar su intervención como una cuestión de orden, aunque ciertamente afecta al orden de los debates. |
I would hesitate to advise a young man, no matter how gifted or devoted, to adopt plant breeding as a life work until America takes some action from his achievements. | Dudaría en aconsejar a un joven, sin importar cuán dotado o devoto, para adoptar el fitomejoramiento como una vida. Trabajar hasta que América tome alguna acción de sus logros. |
Despite the fact that English has become the common language in the European Parliament, I would hesitate to make it the single working language. | A pesar del hecho de que el inglés se ha convertido en un idioma común en el Parlamento Europeo, dudaría a la hora de convertirlo en el único idioma de trabajo. |
Concerning energy purchases, if the honourable Member is agreeable, I will reply in writing because I think it is a very specific question and I would hesitate to give a concrete figure. | En lo que respecta a las adquisiciones energéticas, si su distinguida Señoría está conforme, contestaré por escrito porque pienso que es una pregunta muy específica y dudaría al dar una cifra concreta. |
I would hesitate to marry her to a man she didn't love. | Yo dudaría en casarla con un hombre al que no ama. |
I would hesitate to put the boy in harm's way. | No querría poner al muchacho en peligro. |
I would hesitate to staying here again on our next trip to Barcelona. | No dudaría en volver a alojarme aquí de nuevo en nuestro próximo viaje a Barcelona. |
Their households may have more cash, but I would hesitate to call those changes sustainable development of the communities. | Puede que sus familias tengan más dinero, pero yo dudaría en calificar a esos cambios como desarrollo sostenible de las comunidades. |
I would hesitate to say that they were ignored, but that is a fact. | No sé si decir que se hizo caso omiso de estas enmiendas, pero el caso es que fue así. |
I would hesitate to call this a success, and would also refrain from saying that this is a historic moment. | Yo dudaría en calificar esto de éxito, y me abstendría también de decir que vivimos un momento histórico. |
But I would hesitate to go further than that, given that it is not really the appropriate focus for our discussions in this Chamber this afternoon. | Pero no quiero profundizar más, dado que realmente no es el objeto apropiado de nuestros debates en esta Cámara esta tarde. |
In this sense I am lucky to have a husband who is happy to accompany me, since I would hesitate going some places on my own. | En este sentido tengo suerte de tener un marido que me acompaña feliz porque quizás sola, a algunos lugares, no me animaría a ir. |
