I would have missed

Just think the fun I would have missed.
Solo piensa en la diversión que me habría perdido.
But even if she was a man, I would have missed it.
Pero incluso si ella fuera un hombre, yo lo hubiera pasado por alto.
You would have changed it, and I would have missed all the fun.
Usted lo habría cambiado y me habría perdido toda la diversión.
Just think, I would have missed all this.
Creo que me hubiese perdido todo esto.
I would have missed all the fun.
Me habría perdido toda la diversión.
Yes, sir, but then I would have missed the pleasure of your company, sir.
Sí, pero me habría perdido el placer de su compañía, señor.
I would have missed the weekend series.
Me habría perdido el partido del fin de semana.
I would have missed you, too, Doctor.
Yo también le habría echado de menos, doctor.
Hmm, yeah. I would have missed it too much.
Sí, pero lo hubiese extrañado demasiado.
Otherwise, I would have missed the action.
Me habría perdido la acción.
Look what I would have missed.
Lo que me habría perdido.
I would have missed so much.
Me habría perdido muchas cosas.
I think I would have missed coffee the most had I been...
Creo que es lo que yo habría echado más de menos...
I was going to catch the bus but I would have missed my appointment.
Iba a venir en autobús, pero habría llegado tarde a la cita.
What I would have missed.
De qué me habré perdido.
What I would have missed.
Piensa en todo lo que me habría perdido.
I would have missed it.
Se me habría escapado.
What kind of sports I would have missed if I hadn't happened to find Muay Boran!
¡Qué tipo de deporte me hubiera perdido si no hubiera encontrado al Muay Boran!
I would have missed the diagnosis.
Once. o no me habría dado cuenta.
On the other hand, I would have missed out on many other interesting experiences that have come my way.
Por otra parte, me habría perdido en muchas otras experiencias interesantes que han llegado a mi manera.
Palabra del día
la luna llena