I would dare

Popularity
500+ learners.
Further, I would dare to say that our vocation is, on the contrary, like that of Francis, non-specific.
Antes bien, osaría decir que nuestra vocación es, como la de Francisco, más bien a-específica.
I would dare to describe his attitude as heroic and disciplined.
Me atrevo a calificar su actitud como heroica y disciplinada.
I would dare to say that it is consensual.
Me atrevería a decir que goza de consenso.
However, I would dare say: it is difficult that this be so.
Pero yo me atrevería a decir: es difícil que exista.
Peace, I would dare to say, is at the core of well-being.
La paz, me atrevería a decir que, es el centro del bienestar.
In fact, I would dare to say it's our response-ability to do so!
De hecho, me atrevería a decir que ¡hacerlo es nuestra responsabilidad!
I guess I would dare you to be quiet, Storm.
Te desafió a que te estés quieto, Storm.
I would dare to say that most of us are seeking to live fully.
Me atrevo a decir que la mayoría de nosotros buscamos el vivir plenamente.
I would dare to say almost.
Me atrevería a decir que casi.
I would dare sum up his teaching with these few words: Love is a power.
Me atrevería a resumir su enseñanza con estas pocas palabras: el amor es un poder.
In fact I would dare say this is your most diverse album so far.
De hecho me atrevería a decir que este es vuestro CD más variado hasta ahora.
You know the rest, of course, betterthan I myself, I would dare to say.
Ya sabe el resto, mejor que yo, me atrevería a decir.
I would dare say that it is already a gem, given its guiding concepts: creation and development.
Me atrevería a decir que es hoy ya una joya, por los conceptos que preside: creación y desarrollo.
Gentle representations that cease to be so when a sensuality I would dare to classify as disturbing appears.
Representaciones apacibles que dejan de serlo cuando aparece una sensualidad que me atrevería a califica de perturbadora.
For instance, I would dare say this is your heaviest album, with a huge focus on the overall atmosphere.
Por ejemplo, me atrevería a decir que este es vuestro largo más pesado, con un enorme foco en la atmósfera general.
The participant's own language is an essential part of this latent psychological–and I would dare say physiological–structure.
Siendo parte integrante de ésta estructura psicológica, y hasta me atrevería a decir fisiológica, latente, la propia lengua del participante.
All I would dare to say is that they should do what they enjoy and what they feel passionate about.
Lo único que me atrevería a decirles es que hagan lo que les guste y les apasione.
In 2011, we imported four billion dollars: this is a lot of money, too much money I would dare to say.
El año 2011, importamos por cuatro mil millones de dólares: esto es mucha plata, demasiada plata me atrevería a afirmar.
I would dare to say that we, as Member States, have been able to achieve such cooperation with some measure of success.
Me atrevería a decir que nosotros, en tanto que Estados Miembros, hemos podido lograr dicha cooperación con relativo éxito.
I would dare say in this song rhythmic is essential, above the vocals, giving them their space.
Me atrevería a decir que en este tema lo fundamental es la rítmica por encima de la voz, dejando a esta su línea.
Palabra del día
la lana