I wanted to tell you

I wanted to tell you that everything's over between us.
Quería decirte que todo está terminado entre nosotros.
Thats one of the things I wanted to tell you.
Ésa es una de las cosas que quería decirte.
That was one of the things I wanted to tell you.
Ésa era una de las cosas que quería decirle.
I wanted to tell you, this situation is very unpleasant.
Quería decirle que esta situación es muy desagradable.
I wanted to tell you that this is a bad idea.
Quería decirte que esto es una mala idea.
This is what I wanted to tell you that evening.
Esto es lo que quería decirte aquella noche.
I wanted to tell you, but we made a pact.
Quería decírtelo, pero hemos hecho un pacto.
Hi, I wanted to tell you, your novel was fantastic.
Hola, quería decirte que tu novela es fantástica.
I wanted to tell you what happened to your son.
Quería contarle lo que pasó con su hijo.
So I wanted to tell you that I'm available now.
Así que yo quería decirle que estoy disponible ahora.
Actually, I wanted to tell you you are the most...
De hecho, quería decirte que eres la más...
I wanted to tell you that night at dinner.
Yo quería decírselo esa noche en la cena.
I wanted to tell you that Bishop showed me the ring.
Quería decirte que Bishop me ha enseñado el anillo.
Liz cruz, I wanted to tell you you look very beautiful today.
Liz Cruz, quería decirle que está muy hermosa hoy.
For a moment, I wanted to tell you the truth.
Por un momento, quize contarte la verdad.
Hello, I wanted to tell you that the product arrived in good condition.
Hola, quería contar que el producto llegó en buen estado.
This is what I wanted to tell you, Jim.
Esto es lo que quería decirte, Jim.
I wanted to tell you, but Bobby wouldn't let me.
Quería decírtelo, pero Bobby no me hubiese dejado.
And I wanted to tell you I'm proud of you, son.
Y quisiera decirte que estoy orgulloso de ti, hijo.
This is a situation I wanted to tell you about.
Esta es una situación de la cual os quería hablar.
Palabra del día
embrujado