I took it

Look what happened when I took it to the police.
Mira lo que pasó cuando lo llevé a la policía.
Look what happened when I took it to the police.
Mira lo que pasó cuando la llevé a la policía.
I took it automatically, and without deliberation drank all the water.
Lo tomé automáticamente, y sin deliberación bebí toda el agua.
I took it very seriously and it was tremendously exciting.
Me lo tomé muy en serio y fue tremendamente emocionante.
I took it over from my dad when he passed.
Lo tomé el relevo de mi padre cuando él pasó.
I took it from his pocket one of the boys.
Lo sacó de su bolsillo uno de los chicos.
But a man lost his life, and I took it.
Pero un hombre perdió su vida y yo se la quité.
And then harvey gave me a license, and I took it.
Y luego Harvey me dio una licencia y la acepté.
He came to me with an opportunity, and I took it.
Vino a mí con una oportunidad y yo la aproveché.
And rather than wait for the cops, I took it.
Y en lugar de esperar a la policía, la tomé.
I took it apart and saw that the bearings were worn.
Yo lo desarmé y vi que los rodamientos estaban desgastados.
I took it up a hill that exceeds its rated capacity.
Lo tomé por una colina que excede su capacidad nominal.
I took it from the other timeline, and kept it.
Lo cogí de la otra línea temporal, y lo conservé.
But I knew the job was dangerous when I took it.
Pero sabía que el trabajo era peligroso cuando lo acepté.
I took it for a spin this morning, as, you know...
Lo cogí para una vuelta esta mañana, como, ya sabes...
It was my chance to get at Adams, and I took it.
Era mi oportunidad para llegar a Adams, y la tomé.
Things got tough, and I took it out on him.
Las cosas se complicaron, y me la agarré con él.
No, I took it from a street in Manhattan.
No, lo cogí de una calle en Manhattan.
And then Harvey gave me a license, and I took it.
Y luego Harvey me dio una licencia y la acepté.
The man gave me an opportunity, and I took it.
El tipo me dio una oportunidad y la aproveché.
Palabra del día
el zorro