I think I won't

Therefore I think I won't recommend any book in particular.
Así que creo que no voy a recomendar ningún libro en particular.
And I think I won't need anything from anyone, got it?
Y creo que acabaré no precisando nada de nadie, ¿sabes?
Eloísa, I think I won't be able to run with you.
Eloísa, creo que no voy a poder estar en tu lista.
Forgive me, Captain, but I think I won't be able to help you
Perdóname, Capitán, pero creo que no podré ayudarte
In that case, I think I won't wait for your husband.
En tal caso, ya no tiene sentido que espere a su marido.
If you tell me where I have to hold on, I think I won't.
Si me dicen donde tengo que agarrarme, creo que no.
I think I won't, but then I do it anyway.
Pienso en no volverlo a hacer, pero lo hago.
I think I won't even unpack.
Creo que ni siquiera voy a deshacer el bolso.
For once, I think I won't.
No. Por una vez en la vida, creo que no.
I don't know, I think I won't be able to travel
No sé, no sé... creo que no podré hacer el viaje.
Oh, no. For once, I think I won't.
Por una vez en la vida, creo que no.
I think I won't be able to say...
Creo que no lo podré hacer.
I think I won't make it...
Creo que no voy a conseguirlo...
Sometimes, I think I won't make it.
A veces pienso que voy a fracasar.
I think I won't.
Yo creo que no.
I think I won't.
Creo que no lo haré.
I think I won't have any regret regarding the means I've put in it.
Creo que no tendré remordimientos sobre los medios de que he dispuesto.
I think I won't.
Creo que no lo haría.
Maria, listen, I think I won't give him a present on Father's Day.
Mira, María, creo que no voy a darle el regalo en el día del Padre.
And I think I won't go there with it, 'cause I'm not gonna let myself.
Y creo que no voy a ir ahí. porque no voy a dejarme hacerlo.
Palabra del día
el coco